A vérszegény angol "tudásommal" jól értelmezem ezt:?
sorry for the inconvenience bought to you. when we revceived your parcel and confirm it well , we will resend or refund to u . please confirm it.
Sajnálják, a nyomorom. Amint megkapták a csomagot és minden rendeben küldenek egy másikat vagy visszaadják a pénz! - please confirm it. Ezek elmehibbantak,most irjam le amit már 124x leiírtam nekik ,nekem nem kell az ugyanilyen szaros telefonjuk és másik se kell,mert ha ezt is így selejtesen küldték akkor a következõre mi a garancia hogy nem ugyanazt küldik vissza vagy egy másik hulladékot.
ADJÁK VISSZA A TELJES ÁRAT!
Ezzel kapcsolatban ezt valaki leírná nekem angolul:?
-A csomag már megérkezett (Item stored, addressee notified), csak el kell érte menniük. -Nem kérek se új telefont,se más faját a pénzemet szeretném visszakapni.
Angolul hogyan hívják az olyan dioptriás/korrekciós szemüveget, aminek nem szárai vannak, hanem gumipánttal van rögzítve? Néha sportolókon látni, de más tevékenységekhez is praktikusabb, mint amelyiknek szárai vannak.
Nekem például a Nulla7-féle tetszik - vélhetõen, még én is bonyolítottam volna ahhoz képest. Angolok [fõként USA] ugye meglehetõsen "röviden" fogalmaznak.
Ebay-en "vettem" illetve elvileg "lefoglaltam" valamit de nem tudok továbbjutni a fizetésig mert azt irja az ebay hogy a srác nem szállít ahol lakom pedig a leírásnál vagyon is ott volt hogy Shipping :Will ship in Hungary
Azt kéne neki megírni hogy módosítsa a szállítási címet és írjon szállítási árat vagy csináljon valamit mert az ebay nem enged fizetni. (Ahogy a linkelt képen is látszik) --> Ezt majd linkelem neki
Fogalmazd meg rendesen, magyarul hogy mit szeretnél konkrétan elküldeni neki.
Ez a szótár program valakinek nincs meg itt véletlenül? Régi gépemen fent volt és nagyon szerettem. Itt elérhető, viszont vírusos.
Ha valakinek esetleg megvan, vagy tud módszert a vírus eltávolítására, megköszönném.
A lelkeseknek:
Potplayer nevű lejátszóban van egy olyan funkció, hogy ha feliratos filmet nézel, minden szóra külön rá tudsz kattintani, ami automatikusan megnyitja az alapértelmezett böngésződben a google keresést az adott szóra. Nagyon okos dolog.
Gondolom nem én vagyok az egyetlen, aki úgy tanult, tanul angolt, vagy bármilyen más nyelvet, hogy angol filmeket nézett. Beraksz alá egy angol feliratot. Ha valamelyiket nem ismered, akkor rákatt, és már nyitja is a szótárat.
Sokkal gyorsabb: * Film feliratát megnyitod Notepad++ * gépedre feltelepíted a MobiMouse-t és minden megoldva. Filmnézés közben Alt + TAB, egér szóra rávisz és öröm és bódottá.
Miért lenne ez gyorsabb? A lejátszóban ott a szó, rákattintasz, ott a jelentése. A te megoldásod meg, alt+tab, meg kell keresned a szót a szövegszerkesztőben, amit utána az egyébként nem ingyenes mobimouse-al lefordíttatsz:) Szerintem ez utóbbi minimum 3x tovább tart:)
Lényegtelen külföldi oldalra kellett egy óráról review-et irni 10 pontért ami majd dollár lesz ha sok összegyűlik.Oda pont jó. Jobb mintha a translate + saját tudásom szerint raktam volna össze.
"Sajnos pont amire vettem, hogy esőben is tudjak a telefonommal futni alkalmatlan ,ugyanis 2 helyen lyukas a tok"
Unfortunately, the phone case is useless for what I bought it - to use it in bad weather - because it has two holes on it. Utoljára szerkesztette: Aquir, 2015.01.11. 00:54:58
Hívjuk fel az Ubisoft figyelmét ,hogy igen is van igény a régi idők egyik nagyszerű horror játékának újrakiadására!
Lehet sőt biztos, hogy nem fog elérni semmit sem, de ha valami uton modon felkapott lesz és az Ubisoft elé kerül látják, hogy még ma is sokan szeretik a Cold Fear-t."
We must direct Ubisoft's attention to the demand for the rerelease of one of the best games of the old days! There is a chance this will not achieve much, but if Ubisoft notices it they will see that many people still like Cold Fear.
" Teszi amire hivatott és mutatja az időt ,semmi több. Nem volna rossz ha legalább világítás lehetne benne,Az óra szíja sajnos nagyon rideg. A tömítettség nem lehet a legjobb ,mert bepárásodik.Aki az egyszerűségre vágyik annak az ára miatt jó lehet"
Gondolom valami óráról van szó :) Nem szó szerint van, de szerintem kifejezetten angolos :)
It does what it's supposed to do (read: shows time), nothing more. Would be a lot better if it had lighting. Sadly the band is very rigid. Insulation is not the best, the device gets steamy in humid weather. For its price, it might be great for someone who desires simplicity.
Jó lesz ez biztos az 1 dollárt megkapom ennél kevesebbért is
" Az indiegala adventure bundleból nem tudtam megvenni a második 20-as csomagot,mert ezt a hibaüzenetet kapom: "Payment error: too many purchases in a limited amount of time". Valószínűleg van valami időlimit a vásárlásoknál ,amiről persze az indiegala nem igen ír semmit. Így elképzelhető, hogy itt a Hump Day bundle 3-nál sem engedi majd megvenni a második 20-as csomagot! Nagyon sajnálom ezt ,mert úgye összejött a 20 ember rá, de aki teheti és talál mást aki hostolja neki Happay hourba inkább azt válasza ,mert itt lehet nem lesz 2. kör. "
I couldn't buy the second 20 piece package of the indiegala adventure bundle because I received this error message: "Payment error: too many purchases in a limited amount of time". There must be some sort of time limit for purchases, but the indiegala doesn't write much about it... It is possible that it won't allow me to buy the second 20 piece package of the Hump Day bundle 3 either. It's unfortunate, because we had 20 people for this, but if anybody can find someone who will host this in the Happy hour, that would be better because the same might happen the second time around..
"Nem értelek titeket. Miért foglal le valaki valamit ,amikor szarik az egészre rá? Én csinálok nektek jót ,hogy olcsóbb legyen mindenkinek a csomag és még én rohangáljak utánatok? Valaki még arra se képes, hogy visszaigazoljon és rám írjon ,hogy te paraszt már nem kell a csomag.Ha már nem kell nem érdekel legalább írjátok ide ,hogy már nem kell ,mert van rá sok jelentkező.Nevetséges ez az egész. "
Ezt fordíthatod google translatge-el is, mert magyarul is kb az a minőség :D
Az ilyen emberekkel csak ilyen hangnemben lehet beszélni ez az ő szintjük.... Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.05.19. 11:32:28
I don't get it. Why would someone book something then don't give a crap later? I am trying to please everyone here so that the package is cheaper for all and it's me that has to go after people who disappear? There are people who are not even capable of letting me know that they no longer want it. At the very least let me know if you don't want it any more, there are plenty of people who do. It's (fucking) ridiculous. Utoljára szerkesztette: gseldon, 2015.05.20. 13:18:56
Nagyon olcsó. Egyedi , egész dizájnos. Valóban vízálló a tömítések a helyükön ,nem párásodik be! A szíj picit rideg ,de remélhetőleg a sok használat után "bejáródik" majd.
A célnak tökéletesen megfelel. Lakáskulcs ,pénztárca és egyéb kisebb kellékek is kényelmesen elférnek benne.Felszerelése némi átalakítást igényelt .
Very cheap, a unique piece with great design. The gaskets are in good condition, waterproof. The band is a bit stiff, but hopefully it will regain its flexibility over time.
Serves its purpose perfectly. It can hold wallet, keys and other small objects. Few parts required some modifications.
"oh wanted info about how to group buy figured it out" Ez mit jelent?
a 'buy' elírás, 'but' akar lenni (ugye az angol bill-en az 'y' a 't' mellett van) így:
"Ó, arról akkartam infót szerezni, hogyan kell "csapatba csatlakoznii/csoportba rendezni", de már rájöttem magamtól." Utoljára szerkesztette: dregnarr1, 2015.12.14. 16:47:43
Ezt a pár mondatot valaki le tudná fordítani angolra?
Ketten küldtek pénzt nekem és egyikük tranzakciója se jelenik meg a paypal fiókomon. Átnéztem az összegeket és láthatóan a pénz megérkezett mindkettejüktől ,de ennek nincs nyoma csak az összegekben. A mellékelt képen is látható a hiba. Szóval a pénz megérkezett ,csak visszajelzést nem kaptam róla, hogy ki küldte.
Two people have sent me money, yet none of their transactions are showing up on my paypal account. I went throught the sums and clearly the money has arrived from both of them, yet there's no evidence of it beside the sums themselves. The problem can be seen on the attached image. So the money has arrived, but I haven't received any confirmation on who sent it.
Engem nem igen zavar.Melóhoz és hogy ismerősökkel beszéljek ida nem kell. Filmekhez van felirat sok játékhoz magyarítás , néha néha meg kérek segitséget.
Elég sokat tudok angolul (olvasva kurva sokat értek) de mivel ha filmet nézek és az nekem gyors és nem igen értem azt ezért mindig ugy mondom hogy nem tudok angolul.