na jó, de az megint más, mint ha azt mondom, hogy vasárnap megyünk ebédre (és gondolom a dailymagyar is így értette, nem úgy, ahogy te használtad az előbb)
Eljön majd az idő - talán nem is olyan sokára (még megélhetjük) - mikor már olyan fejlett lesz a Translate Google, hogy maximum diszgráfiásnak fogjuk érezni a gépi fordítást bemásolót... mert annyira pontos lesz. Addig meg, maradnak az efféle értéktelen mechanikus fordítások, amiknek a megértéséhez kell egy kis értelem is.
Szerintem itt mindenki tudja, hogy én nagyon megengedő vagyok nyelvhasználat terén (többek szerint túlságosan is) - inkább csak figyelem, mint érdekesség azt, hogy kinek milyen reakciói vannak. Az idézett cikk ez a bekezdése is ilyen megengedő nézetet mutat.
Néha pedig egy kicsit provokálok is - de ezt próbálom csak olyanokkal szemben tenni, akikről tudni vélem, hogy nem sértődnek meg rajta, mert tudják, hogy nincs bennem rossz szándék, és játék az egész. Aztán néha kifogjuk egymás rossz napját, és akkor van egy kis mosolyszünet :)
Úgy értem az "oszt"-nak itt a jelentésértéke nem ugyanaz a két esetben. Hiába létezik "oszt" szó.
Igen, ebbe nem is kötök bele, ez nem egy cv vagy szakmai jelentés csak egy fórum, de onnantól kezdve, hogy valaki a szabados nyelvhasználatát "megvédeni próbálja" nyelvtudományi érvekkel (mindeközben hibás) az már okkal ad helyet vitának és onnantól véres szájjal esik egymásnak mindkét oldal.
Ha én itt azt írom neked, hogy "oszt Dzsini hogy vagy?" és Te belekötsz az "oszt"-ba majd én elismerem, hogy csak hülyülök minden ok. Ha elkezdek indokokat keresni, hogy ez az oszt szó a matematikai műveletet (osztás) leíró szóból fakad és a hivatalos magyar nyelvben igenis használatos ez a szótő (oszt) akkor olyanon polemizálok ami már csúsztatás és egyszerűen nem igaz. Ha elismerném, hogy argo vagy szleng és csak hülyéskedtem mindkét oldal nyugton maradna...
A "cikk" is túloz, de te még inkább: "Szerintem nem kellene ennyire szigorúan venni, főleg nem egy internetes felületen, ahol egészen másféle írásbeliséget képviselünk, mint mondjuk egy hivatalos levél, vagy nyilvános e-mailek esetében. "
Dzsini, remélem ráérzel: ismered a "mutasd meg... és megmondom..."-cuccokat...
Szerintem nem. Mindenki írjon úgy, ahogy az adott környezet elvárja, és amilyen képet akar magáról mutatni abban a környezetben.
Ha tudom, hogy egy környezetben minden apró hibám komoly hátrányt jelenthet (pl. szakmai szöveg, szakdolgozat, jelentkezés munkahelyre), akkor sokkal jobban odafigyelek, mintha egy valós idejű chaten egy közeli jó barátommal beszélgetek, akivel már szinte saját nyelvváltozatunk alakult ki.
Itt a fórumon is topicja és fórumozója válogatja, hogy az ottani közösség mennyire "várja el" az akadémiai helyesírást. A cikknek ez a része arra próbál utalni szerintem, hogy sokszor túl magasak az elvárások például a fórumokon, ami alapvetően egy nagyon kötetlen, szabad (szabados) környezet lenne. Ráadásképpen sokszor "érvként" van felhozva a másik helyes- vagy helytelen írásmódja. Pedig nem attól lesz valakinek igaza, hogy minden ajánlást betart. Utoljára szerkesztette: Dzsini, 2015.12.05. 12:25:35
,,Mi a helyzet olyankor, amikor a „népakarat” és a helyesírási szótárak szerkesztői nincsenek egy véleményen?
Erre nehéz válaszolni, mert tényleg a nyelvhasználók döntik el, hogy mit szeretnének használni, szóban legalábbis mindenképpen – de a helyesírásnak Magyarországon olyan nagy a presztízse, hogy azt csak úgy nem merik az emberek megváltoztatni, vagy legalábbis nagyon nyomós okra van szükségük hozzá. A szépirodalomban találkozunk nagyon sokszor azzal, hogy nem követik az akadémiai helyesírást, de ennek stilisztikai okai vannak, mert valamit ezzel ki akarnak fejezni. Internetes fórumok vitáin sokszor lehet látni azt, hogy érvek híján valaki elkezdi a másik helyesírását ostorozni.
Nem lehet, hogy ez egy olyan érvelési stratégia lesz, hogy „lám-lám, te nem tudsz helyesen írni, tehát a te érveid rosszak, mivel annyira primitív vagy, hogy még a helyesírás sem megy”?
Pontosan erről van szó, ez tulajdonképpen egyfajta műveltségi cenzus. Szerintem nem kellene ennyire szigorúan venni, főleg nem egy internetes felületen, ahol egészen másféle írásbeliséget képviselünk, mint mondjuk egy hivatalos levél, vagy nyilvános e-mailek esetében. Főleg azért, mert nem is tartozik a tárgyhoz, hogy a másik hogyan ír, hiszen ez nem lehet érv amellett, vagy az ellen, amiről beszélünk."
Szóval a kivitelez/ ki lehet vitelezni témához, pont ide illik.
Buszmegállóban hallottam : - hádde apád írt a fészbukára..
:) fészbuka
"Elképzelhető azonban, hogy a szakmai nyelvhasználatban mégis elválik, vagy akár a lazább, beszélt nyelvben." - amíg érti a hallgató/olvasó, hogy miről van szó, addig oda válik, ahova csak akar :)
Pont a múlt héten volt a rádióban egy beszélgetés erről, hogy az "igekötőnek tűnik de mégsem az mégis elválasztjuk" mostanában milyen gyakran tapasztalható :) link Utoljára szerkesztette: Dzsini, 2015.12.03. 13:16:30
Én belefáradtam, hogy válasszal flémbe keveredjek, Dzsini neked meg van tekintélyed, forrást linkelsz meg nem vagy érzékeny a hülyeségre, toleránsan tudod kezelni. :-)
Mi ezen az érthetetlen? Egyértelmű, hogy direkt írt hülyeséget az öreg. Nyilván az volt az eredeti mondat, hogy "összeomlást hozz-e a hétfő". Azért írta, hogy ez most vajon felszólító módban feltett kérdés vagy befejezett jövő-e, mert IRONIZÁLNI próbált. Ugyanis ahogy az ominózus mondat, úgy ezen szabályok egyike sem létezik.