Igen, tudom. De mivel 25 ev a tervezett ido, amire el kell hogy erjuk a kinti atlagot, eletszinvonalat (bar az osztrakok-nemetek 35 evet josoltak), ezert nem nagyon izgat, erdekel a dolog:)) Addigra ~40 eves leszek, es valszeg belesz*rok az egeszbe:))
Egyébként már az is eredmény lesz, ha "engedélyeket" adnak egyáltalán a fordításhoz, mert eddig az erre irányuló e-maileket is leszarták általában. Ha ezt eléri a petíció, akkor hivatalos formába lehetne önteni az egész magyarítás dolgot, ami nagy lökést jelenthetne, mert akkor már létre lehetne hozni akár egy alapítványt, és beindulhatna a "nagyüzem", azaz jobb, gyorsabban elkészülõ magyarítások korszaka köszönthetne ránk.
Cat: az mind szép és jó, hogy tanuljanak meg angolul, de erre nagyobb a sansz egy angolul beszélõ, de magyar felirattal ellátott játék esetében!!!
Ez kritérium volt a felvételhez, amire végül kaptunk egy kis haladékot!
Csakhogy mashol - leszamitva keves jatekot(wiz8 pl) - az npc szovegeben nincs linkes szo. Altaban valami statikus angol szoveg az egesz, esetleg tobb variacioban a sztori alakulasanak megfeleloen. De ketsegtelen hogy az ekezet az necces ittott, de meg mindig jobb sok embernek egy ekezet nelkuli magyar szoveg mint egy full angol.
Alairtam en is a peticiot es drukkolok a dolognak, de en szotar+jegyzeteles parti vagyok, mert csak igy valik szerintem egy-egy jatek tenylegesen is hasznossa a szorakozast leszamitva. Gondolok itt arra peldaul - sokszor leirt mar sok ember hasonlo peldat, en is fel szoktam hozni ittott - hogy, egy regi sierra vagy lucas kalandjatekot mire vegigjatszottal, figyelve a sztorit, ezert szotarazgatva, sok angol szonak megismerted a jelenteset, ami kesobbiekben jol jott. Kiejtesed az persze csapnivalo volt - ha volt egyaltalan - de kezdetnek egy kis lexikalis tudas nem artott meg senkinek sem. Mindezek ellenere hajra!, legyenek magyar nyelvu jatekok!
Kellene egy olyan peticio is, hogy majustol mindenki kapja meg, az EU-s minibalbereket:)))) Az atlag magyar, azonnal haromszor annyit keresne, mint most:))
Igen, csak mondjuk a nem hivatalos magyarosításoknál soxor nem lehet ékezeteket használni, meg pl. a morrowind-nél nagy probléma a ragozás is a belsõ hyperlinkeknél....
sajna ez a nagy büdös helyzet sok helyen... :( mondjuk én most eredetiben a FF7 és FF8 után ácsingózok, de PC-n 1iket sem lehet már megvenni sehol... :(
szép dolgo sztem ez a kezdeményezés, de eléggé halálra van ítélve az ötlet szerintem, mert: -télleg mindenki warezol, semmi bevétel, akkor minek? -plussz munka, kiadok nem szeretik, és egy ilyen kis piac miatt nem fogják támogatni -amit itt irt vki, hogy párezer aláírás kéne, nos no comment... :) Ami viszont talán megérné: azt kérni a fejlesztõktõl, hogy segítsék - legalább egy méllel - az ilyen külsõ editorok (pl.: MultiEx) elkészítését, illetve az általuk használt kodolási/tömörítési technikákba avassák már be az editor fejlesztõit! Ez talán nagyobb sikerrel járna.. nah, azért huzok énis aláírni! :))
A magyar ember sosem változik és akkor is letölti warezról hogyha 300.000ft-t keres. Ez sajna a 98%-ra igaz. Nem egyszer hallottam már ilyeneket hogy "elvbõl nem veszek eredetit" meg hasonlókat. Ha tudnák mennyi munka van egy játék elkészítésében. Szó sem róla én sem veszek meg mindent amivel játszom csak amire tényleg azt mondom hogy jó játék és nem egy végigjátszást ér az egész mert 8-10 óra nekem sem ér 10-13 ezret. A magyarosított játékokhoz meg csak az elég lenne ha nem kódolnának le sok játékot úgy hogy lehetetlen lehessen azt lefordítani mint pl a vietcong. Példát vehetnének a kiadók pl az OFP-rõl ahol csak azt nem lehet módosítani amit nem akarsz és ehhez a készítõk minden ezköszt megadnak.
már apámmal is aláírttam! :) végül is örül ha 1 autós játék magyar! :)
én is tisztelem azokat, akik saját pénzükbõl veszik meg a játékot. érdekes, ma a Balázs mûsorban épp olyan emberek voltak, akik vásárlási mániában szenvednek. 18 éves gádzsi, és havi többszáz ezer forintot költ ruhákra. na az ilyeneket nagyon nem csípom. anyu, apu, meg a barát megvesz mindent neki, õ meg kõkeményen kihasználja, és még büszke is rá. nem is idegesítem magam ilyeneken, bocs az off-ért
Ollie-nak sem anyu és apu veszi, ebben biztos vagyok. (pl. én már vettem egyszer ollie-tól egy eredeti gammát.) Tisztelem azokat, akik így gondolkodnak. Az összes kedvencemet elkezdtem megvásárolni, amit régen végigtoltam. 2000 Ft-t bõven megérnek. (Thief, Hitman, stb...)
lol ezt nem mondod komolyan? tudod sajnos nekem nem veszi meg az anyu, meg az apu a játékokat. de ha megengedhetnénk magunkanak, hogy egy játékért kiadjunk 10-15 ezer forintot, akkor sem kellene eredetibe, 1000 más fontosabb dolog is van ennél. bocs az off-ért
érdemes. Minden fullon 4x-es Atianalising-el próbáld. Egybõl kidobod a gépet és másikat keresel. ;) Ugyanis nekem a 3.0-s PIV-emet és a Ti4800Se vidkarimat megizzasztotta rendesen. ;) De végülis nem láható minõségromlással minden szép és gyors most. Egy kicsit visszavettem a látótávból (1/5-öt). Még mindig üt!
133. Én is aláfirkantottam, mert szerintem az angol verzió után egy újabb élmény végigvinni magyarul is a játékot. (Pl.: most a Mafia-t raktam vissza mert még most is megizzasztja a hardvereket. Leszedhettem hozzá a magyarítást én nagyon fílinges az egész. Szuper egy játék.)
134
hát sztem kéne pár ezer:(de ha nem is gyülik össze,akkor is megfordul a fejükben,eléggé piszkál,hogy van már sok gaméban,szlo,jugo,stb csak magyar nem
és mit gondoltok mennyi aláírást kellene kb összegyûjteni ahhoz, hogy legyen is ebbõl valami?
Nagyon jó ötlet, szerintem is a tool-ok elérhetõk, de max az ilyen szorgos rendes emberek mint hunnenkoenig, i2k, hykao stb. fordítanának továbbra is, nem hiszem hogy pl cégek alakulnának fordításra... Na megyek írom alá...
Most 104 van!
Mindenkinek köszönjük, aki eddig alairta es aki meg alairja! Aprilis vegeig meg lehet terjeszteni! :-)
Hát ez az Én éppen tegnap vettem egy 2000-es játékot és még mindig csak Német és Angol nyelven elérhetõ. Jó lenne ha legalább az ijen régi játékok magyarítva lennének, mégha nem is teljesen, hanem csak a feliratok a szinkronok nem zavarnak ha angolul beszélnek. Ha angol akkor legalább valameggyire tanulom a nyelvet.
Emberek! Mostantól viszont tessék megvenni az összes játékot és ne warezoljatok, mert csak akkor ér ez az egész valamit! Ugyan is ha a fejlesztõk azt látják, hogy itthon mindenki warezol orrba-szájjba és alig van eladás, akkor sz*rnak az egész petícióra nagy ívbõl! Tehát elõszõr tessék megvenni a játékokat!
A magyarosítás akor is egy nagyon jó dolog!!! Igazából a játékoknál inkább arra lenne szükség hogy a szöveg az írott anyag legyen magyar , én kifelyezetten imádom azt ha egy játékban magyarul írják ki a szöveget és angolul szövegelnek. Tehát mondjuk megjelenne egy játék,, a kiadók kiadják a toolokat és egy magyar cég lefordítja annak szövegeit és egy kis 200 megás cd- forgalomba hozza és mondjuk elkér érte 2000 ft- én akkor az összes játéknak megvenném ami csak létezik és a készítõi(márminta fordításnak )is totál jól járnának. Hunnnenkönig: Nagyon jó ötlet!!, figy lehet már megtettted de a magyarosító oldalak szerkeztõinek küldj már gy mailt hogy rakják ki 200méteres betûvel hogy mindenki irány szavazni, áprilisig annak a 10 000 000 magyarnak muszáj letennie a voksát!!!!!!!:) Én már nemtom hanyadiként szavasztam de ha már verseny akkor sztem hun a 1. nem?
én sem tudok teljesen egyetérteni ezzel magyarul még szinte semmit nem játszottam, már csak azért sem, mert ha volt is, 2 hónappal az angol verzió után
tanuljon meg mindenki angolul
ha már nyelv .. legyen petíció azért is hogy mindenki megtanuljon 20éves korára angolul úgy hogy aztán már bezárhassuk a csak magyar nyelvû intézményeket :]
felvettem! 44.:"Name Comments / Megjegyzés 46. ádám, aki magyar! gyerünk magyarok!/ let's go hungary!!!
Ha már verseny. Én 11.
Szép kezdeményezés!
Morrowindet kiemeljem a várólistán? (OFF: Freemail egy hulladék -ma kaptam meg a leveled, úgyhogy csak most tudom megköszönni: KÖSZI!)
P.S: szerintem vannak játékok, amik viszont elég bután hangzanak magyarul: lásd: Homeworld 2