nem mert azt külföldön colt nak ejtik. olyan fegyver meg van :D
puszta Az osztrákoknál és a németeknél is gyártanak olyat, hogy Puszta Salat. A puszta szót ráadásul magyar sz-szel írják.
Gulás ?
"Magyarni franciául annyit tesz majd: „Magamat jól leszopni." Spanyolul: „Utcán pénzt találni, érte lehajolni." Katalán nyelvjárásban: „Könnyedén hajolgatok, mióta kínzó derékzsábámból kigyógyultam." Ha pedig valaki Londonban azt mondja majd: „Áj em going magyarni", ami azt jelenti: ..megyek magyarni", vagyis hogy: ahhoz a csinos hölgyhöz, aki ott áll a sarkon, odamegyek, megszólítom, belékarolok, hazaviszem - és itt egy csúnya szó következik...
Én magyarok, te magyarsz, õ magyarik (mert ikes lesz az ige) annyit tesz majd: „Ropogós kacsasültet eszem, eszel, eszik, idei uborkasalátával, miközben Yehudi Menuhin húzza a fülembe a »Csak egy kislány«-t!" „Anyuka! Mehetek magyarni? Magyarhatsz." Ez lettül annyit jelent majd, hogy a kisfiú a mamájától moziba kéredzkedik, aki némi gondolkodás után elengedi, noha a filmet csak 18 éven felüliek látogathatják..."
:DDD
Gulyás-leves. Goulash-nak is szokták írni anglikániában.
és a polinézek is tõlünk vették át ugye? sima indulatszó, amit könnyû kimondani...
A biro-t én akartam:(
kedvenc golyóstollunk feltalálója :)
Huszár-Husar. Na ez pl tuti magyar szó.
Tutibiztos! Mivel itt volt elõször telefonközpont, azért itt terjedt el a telefonba lévõ köszönés a Halló, ami át lett véve mindenhol és átformálodott hellora.
ETYMOLOGY: Alteration of hallo, alteration of obsolete holla, stop!, from Old French hola : ho, ho! + la, there (from Latin illc, that way)
-----
"Hello" was not a word invented by Thomas Edison or Alexander Bell for answering the telephone, as some people believe. Many etymologists are quick to dismiss "Hello" as a variant of "Hallo," "Hullo," and "Halloo" -- all words used for hailing or greeting in the past.
vagyis a latin, "hé, te ott!" ból van.. és onnan vettük át mi is.
én úgy hallottam, hogy Puskás Tivadartól származik a halló... mikor próbálták a telefont, akkor egy angol anyanyelvû emberrel beszélgetett és elsõ szava az volt, hogy hallom... ezt az angol úgy értette, hogy hallo... de lehet keverem valamivel...
állítólag magyar asztali teniszezõk kiabálták sokszor amikor megnyerték a meccset: Jó ! (Klampár és Jónyer)
errõl mit tudtok ?
sok sportoló mondja ma is mokor nyer valamit... JÓ
kurva! olaszok vették át, az értelem azóta sok körülmény miatt változott, és az irást is 'curva'-ra módosították! furcsamód náluk már csak annyit tesz, h kanyar.. (curva sud, stb...) nemhivatalos forrás.. :))
Hát, ez tényleg nem hivatalos... A kurva szó a latin Curva -Curvae szóból ered, jelentése kanyar, görbület. A kurva szó az adott nõszemély normálistól eltérõ erkölcsi életére tesz utalást. Tehát: nem magyar szó.
Érdekes, kevésbé használatos szavak, de magyar eredetûek találhatóak ezen az oldalon, mint pl. Pushka, Hello (ezt már többen is mondták de látom nincs egyetértés, végül is ki tudja), Silard és Ruzika. Hmmm... aztán tudja a vihar.
van egy mondás is, a see you again, ami a magyar elköszönésbõl származik: ..Akkor lássalak, amikor a "sziu egén" felhõk gyûlnek, azaz ha baj van gyere segits.
Meg egy csomó szót tanitottunk a finneknek még régebben, mikor még annyira halásztak hogy nem tudtak beszélni.
De ez hoo a Finn és a magyar nyelv néhol +egyezik a Magyarral az KAMU ezt már a Finnek is nmondták
Nem tudom, de lengyelül is valami rondát jelent. Annak idején a Diablo2 bétateszten ez volt a legsûrûbben felbukkanó szó a lengyeleknél amikor a szerverek kipurcantak :)