Készül, nem lesznek rövidítések a szövegben, csak a hosszú Û+Õ-k nem mükszenek, értelem szerüen rövid Ü+Ö-k lesznek helyettük , azt ne kérdezzétek mikor lessz kész, majd írok ha elkészült.
õõõ... Az Irányíth helyett nem lenne jobb a Kezesség? :D Vagy Kezelés :)
hát akkor van egy kérdésem: a "handling"-et fel lehet-e fejleszteni 100%-ra? Ha igen akkor hogyan?! megnyertem minden versenyt, az automon minden más 100%-os, minden unlock-olva van, mani is van még
Az igazság az, hogy csak a telefonok gázak, szinkronizálni meg úgyse fogják... legegyszerûbb, ha addig autókázol a városban, amíg nem találsz olyan versenyt, ami nincs rajta a térképen.. na arról telefonon szóltak... :P nem mondom kicsit uncsi lesz így mondjuk a stage 4-en, ahol már egész nagy a város, de ez benne van... ráadásul én még nem is kaptam sms-értesítést versenyrõl... Csak a csillagokról, de az meg rajta van a térképen... :)
"Hé haver, akarsz egy jót versenyezni? Akkor fogadd el a kihívást és légy te a legjobb a pályán, füstöljön a sok gumi és szakítsd át elsõként a célszalagot!"
Na, nagyjából ilyen szarságokat írnak - semmi konkrétum. Amiben vannak (Rachel üzijei), azokból meg könnyen kisilabizálható minden.
Mit kell rajta magyarítani? Ha olvasod a topikot láthatod a sok értetlenkedõt, akik nem bírják az englisht azok qrvára nem értik mit, hova, mikor, miért kell menniük. Ha magyarul lennének pl az sms-ek sokkal eccerûbb lenne :).
Ne viccelj, mit kell ezen magyarítani? Korábban már poénkodtak én már nem lövöm el ugyanazokat, de egyetértek velük... Arról nem is beszélve, hogy a *.bin fájlok editálása az egyik legmacerásabb meló (HEX-editálás)!
csináljon má vki magyarositást hozzá Û! irjatok az EA-nak hogy segitsen
nézz szét az options/controll menüben... hátha segít.. én még nem néztem, mert nekem nincs kormányom.. sajnos... :( de majd rágyúrok mentálisan...
De nem kell átállítani keybord-ról kormányra?? HOGYAN??
En speciel bedugtam a Logitech WingMan Formula GP nevezeto kormanyomat es maris lehetet vele jatszani. Mas kerdes hogy durva nehez, de hat azt mar szokni kell :)
LooooOOoooOoOoooLLL aszittem nem is lehet forgatni :DDDDDDDDDDDDDDDDDD KÖÖSZZIII :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDD loool aszittem ezel baszták ez a játékot.. :PPPP
RE! Keresztkérdés... Kíváncsi vagyok, hogy meg lehet e nézni az autókat körbekörbe, mert a képek között volt több szemszögbõl is, de én még csak azt láttam, amit a gép fordított... szóval ha nem vagytok nagyon aberráltak, lécci válaszoljatok! :)
szerintem felesleges ilyet csinalni. vagy ha csinaltok akkor az ilyen driftet mag dragot ne forditsatok le... inkabb a szovegeket a jatekban.. bar engem leginkabb az erdekelne mikor telon hivnak..sosem ertem hogy mi van es hol..:((((((((((((
Egy kis seggítség az embereknek, akik magyarosítást akarnak(pedig én sem vagyok egy angolzseni): left: bal right: jobb brake: fék tires: gumik front/xy bumpers : elsõ és hátsó lökhárítók drift: gumikoptató pontszerzõs drag: gyorsulás circuit: körökbõl álló verseny sprint: egy szakasznyi verseny street x: drifthez hasonló pályákon versenyzel 3 autó ellen U.R.L.: nascar pályákon versenyzel 5 autó ellen spinner: olyan forgó akármik a dísztárcsán(naty autó szakértõ vagyok) lights: lámpák backwiev mirror: visszapillantó tükör
Ésaztán: tabbal ( |<-->| ) nézheted meg az sms-eket: a lényeg közölük a lilák, ugyanis azok jelentik az unlocked(feldoldott) dolgokat. A csillaggal jelölt izék a térképen fényképezkedõs pénzkapós izék, amiért a szponzorodtól pénzt kapsz. Az ehhez szükséghes versenyek x-el vannak jelölve a térképen. Ha valamihez a legrövidebb úton akarsz odajutni, akkor nyomd meg az m (map=térkép) gombot és kattints a kívánt ikonra, majd active GPS? kérdésre nyomj igen-t (yes).
Amúgy szerintem ezt fölösleges lefordítani, már ha csak olyat tudnak csinálni, mint az egyhez, hogy kötelezõ betartani a szavak hosszát, akkor felesleges belekezdeni. Na megyek turbózom tovább a pözsómat HI
pedig én esküdni mertem volna,hogy "egyébként",szal ha így 1-essel írjuk akkor jó 1épkéntnek is,na de majd nyelvész barátunk mingyá elmagyarázzal,hogy a szavak számmal írva betû helyett hogy vannalk helyesen ^.^
pl könnyebb lenne Lolvasni az üziket, s így joval kevesebb lenne az ilyen hozzászólás: "Lakadtam, +csináltam mindent mégsem megy tovább, most akkor mit csináljak?"
Hali!Honnan lehet letölteni az Underground 2-höz magyarosítást?
1épként van 1-2 game amihez lett csinálva magyarosítás pedig a menün kívül nincs benne szöveg.Ebben azért van.Minden tipp extra küldetés meg hasonló dolgok sms-ben megjelennek carrierben amit le lehetne fordítani.
http://szotar.sztaki.hu/dict_search.php?L=ENG%3AHUN%3AEngHunDict&O=HUN&flash=&E=1&sid=f3461568049c3b440643ba6470b90603&in_form=1&W=purge&M=2&P=0&C=1&A=0&T=1&F=0 írjátok be a nitrous purge szóról van szó!