Ezt a topikot azért nyitottam, mert egy kis exotikumra vágyom, és elhatároztam, egy szokatlan nyelvet szeretnék megtanulni. Ezt szeretném veletek, fõként olyanokkal, akik tudnak ilyen nyelveket, megbeszélni. Angol közép-felsõfokon megy, német a középfok alatt picivel, és régóta tervezem hogy megtanulok japánul, de rájöttem, hogy európában is vannak elég különleges nyelvek, amikkel még megyek is valamire esetleg az EU-ban. A cseh mindig is vonzó volt, illetve tetszenek még a skandináv nyelvek is, amelyek közül a svédre gondoltam. Szóba jöhet még az ír vagy a skót nyelv, de szerintem azt szinte lehetetlen itt Magyarországon tanulni.
Elkezdtem spanyolul ( bár az elég szokványos ) tanulni, csak kevés rá az idõm.. Pedig tök jó lenne, egy alapfok / beszéd szinten tudni, csak mellette még annyi más dolog is van. Görögöt néztem még régebben ( de nem tudok vele 1 rõl a 2 re haladni :(, megfelelõ tanárt találni belõle pedig lehetetlen.
oroszul tanulni lehetõség van a fõsuliban ahova járok, de én a németet választottam másodiknak, mert abból is rám fér egy kis fejlõdés. pesten van ilyen, hogy katedra nyelviskola, annak a plakátján láttam a svéd nyelvet, és megtetszett :)
Én hollandul kezdtem el tanulni, úgy hogy angolul és németül már tudok. Így nem olyan nehéz, csak nekem is kevés az idõm rá:(
norvgéul kezdtem el nyáron, de abbamaradt, mert nekem sincs rá elég idõm:C
Hello Eox !
Barátom Japánul tanul. Éppen most kinnt van fél évig Tokióban, mondjuk apja Japán, de õneki is olyan nehéz megtanulni, mint bárki másnak, mert kiskorában nem tanították Japánra.
nekem a Sri Lankai nyelv tûnik vonzónak ,de inkább az írásuk, ilyen pictogram szerû irásuk van. Tök poén az írásuk minden második jel kis elefánt, kutya meg kigyó :D ,mondjuk még soha nem hallotam vkit sri lankaiul beszélni, de kiváncsi lennék rá.
akkor már inkább horvát :-) az még jól is jön nyaralás közben :-)
Urdu-ul tud valaki ? :D Egy biztos: Boborján tud! :D
Ahogy vesszük:) A norvégban a svédhez képest nagy a dialektusok szerepe, viszont hasonlóak a szavak, az árnyalatnyi jelentéskülönbségek, a hangsúly helyezése pedig félreértésekhez vezethet csak ezekkel õk tisztában vannak és átsikalnak felettük. Tehát a két nyelv egyszerre nagyon hasonló és különbözõ, de lényegében a dánnal együtt nagyon jól megérti egymást a 3 ország... Én tudom ajánlani:) Szép nyelv.
szerintem a mai világban sokkal többet ér, ha az angolt és a németet valóban profi szinten tudod, mint hogy 3-4 nyelvet tudsz kicsit munkahelyeken két variáció van, vagy nem kell beszélni külföldiekkel, és akkor nem kell tudás, vagy kell, de akkor bizony nem lehet mismásolni, dadogni, prezentálni kell.
Vagy van, ahol nem kell beszélni külföldiekkel csak elvárják, hogy legyen nyelvtudásod. Oda talán nem kell tökéletesen tudni. Szerintem egy ritka nyelv tudása nagyobb érték, mint az angol, de az angol fontosabb. Tehát második nyelvet munka szempontjából az angol után érdemes elkezdeni tanulni.
természetesen igazad van. szinte mindenki tud manapság angolul, nem is ezért szeretnék valami különleges nyelvet tanulni, hanem azért, mert egyrész kíváncsi vagyok, másrészt az EUban minden ország nyelve hivatalos, tehát jó munkahelyeket lehet szerezni pl. lett nyelvtudással. másrészt én a fõsulin angolul tanulok mindent, szal angoltudással nincs/nem lesz gond...
szerintem valamelyik (esetleg minél több) szláv nyelvet érdemes megtanulni, abból kezdve már a többit se olyan tragédia megismerni - cseh, szlovák, lengyel, horvát, orosz, stb... esetleg a skandináv terület szintén megközelíthetõ, de a svéd-norvég-dán trió már eléggé szokványos... az észt vagy a finn mint rokon már kellemes, érdekes dolog egy olyan nyelvet tanulgatni amelyikkel közösek a gyökerek és menet közben felismerni hogy milyen sok a hasonlóság a latin nyelvek elég szokványosak bár rendkívül hasznos lehet egy spanyol-francia-olasz tudás. vagy kilépve európából az arab nyelvek egy kimeríthetetlen tára tovább keletre pedig a hindi alapú nyelvek (nekem ez most a legvonzóbb)
egy ismerõsöm (gyakorlatilag kb 3 havonta összefutunk meginni 1 sört/bort/pálinkát) most kezdett japánt tanulni, ez az amire nekem szerintem soha nem lenne türelmem.
Én gondolkodok a japánon már egy ideje, csak az az igazságok, hogy nem igazán tudom, hova érdemes járni.
Az egyik szakom skandinavisztika az egyetemen, azon belül pedig svédül tanulok. Nagyon jó nyelv. Most ott vagyok, hogy a norvégot is nagyjából megértem, a dánt viszont fõleg csak írásban, mert olyan borzalmas a dán kiejtés, hogy az ellenségemnek se kívánom. :DD A norvég valamivel archaikusabb a svédnél, kevesebb benne, az átvett elem, az izlandi pedig nagy százalékban hasonlít az egykori óészaki nyelvhez, nagyon érdekes hallgatni. Az izlandiban még a szótövek és a ragozások is többnyire az õsi formát tartották meg, így aztán az már a mai skandinávoknak kevésbé érthetõ. Érdekes egyébként, hogy a Skandináv Félszigeten egyáltalán nem fogják fel a három nyelvet külön nyelvként, sokkal inkább egymás eltérõ dialektusainak tekintik õket.
" sokkal inkább egymás eltérõ dialektusainak tekintik õket." mert azok is. csak kevésbé távolodtak el és alakultak különbözõképpen, mint az alnémet dialektusok (a holland, a niederdeutsch, a fríz és az angol) (az al- az alnémetben csak annyit jelent, hogy az alföldi területeken beszélt dialektusok (északon), szemben a felnémettel (aminek egyik fajtáját ma szerte németországban beszélik), amit délen, a hegyvidékeken pl. az alpok mentén beszéltek régen)
Igaz, de nyelvészeti szempontból nem csak a nyilvánvaló morfológiai, fonetikai, szintaktikai, stb. dolgok tesznek dialektusokat külön nyelvekké, hanem az írásbeliségük, irodalmuk kialakulása is. Az izlandi nyelvben alakult ki leghamarabb az írásbeliség, és a latin betûs saját nyelvi irodalom az északi nyelvek közül. Azt követte viszonylag hamar a norvég, majd késõbb a dán és a svéd. Az írásbeliség és az irodami munkásság okán pedig kialakul egy hivatalos normarendszer a nyelvben, ami elterjed az adott közösségen belül, így szakadt szét gyakorlatilag az óészaki germán nyelv erre a négy különálló nyelvre. (Meg még ott van a feröeri is, de azt hagyjuk.) Hasonlóság szempontjából tehát végül is helytálló lenne a "dialektus" megnevezés, de hivatalosan mégis külön nyelveknek számítanak.
azért ilyen téren a nyelvészek eléggé szabadon és lazán használják a "nyelv" és a "dialektus" szót - nordikus tekintetben a skandináv a nyelv, és az izlandi/svéd/norvég/dán/feröeri az a dialektus - nyelvész-szemmel nézve. amúgy meg nyelvcsaládként és nyelvként nevezzük õket (a skandináv meg az északgermán, és a keletgermán(gót) és nyugatgermánnal együtt mind indoeurópaiak - mint a kelta a latin a szláv meg a balti és a többi) - szóval itt tulajdonképpen szintek különféle elnevezésérõl van szó, és hogy melyik szinttõl dialektus vagy nyelv vagy nyelvcsalád, vagy ág... politikailag meg az számít nyelvnek, amit nemzetközileg elismernek vagy egy ország legalább egy területén hivatalos nyelvnek számít (lásd walesi vagy skót gael)
Ez mind igaz, én is csak néhány szempontot említettem. Egy nyelv "hivatalossá" válásához még nagyon fontos egy adott nyelven írásba foglalt leíró nyelvtani szabálygyûjtemény, anélkül nehéz rendesen megfogni az adott nyelvet. Skandináviában a legrégebbi ilyen a 12.sz-ból való, ismeretlen szerzõ mûve, bár jórészt csak fonetikával foglalkozik. Ugyanakkor a Feröer-szigeteken csak az 1840 -es években jelent meg leíró nyelvtani, illetve helyesíráselméleti munka, és a feröeri csak onnantól számít elismert, különálló, hivatalos nyelvnek. (Mondjuk ez tényleg elég röhelyes.) Na, eléggé szétoffoltuk ezt a topikot is... Német szakos vagy amúgy? Csak mert látom, nem vagy idegen a germanisztikában.
Hehe. ez vicces. Épp most jöttem haza az angolóráról, ahol az angoltanárommal épp a különleges nyelvekrõl beszéltünk. Õ angol-arab szakra jár az ELTE-re (megjegyzem, ott minden nyelvet tanulhatsz, ami létezik, más kérdés, hogy akarsz-e négy évet eltölteni egy olyan nyelv tanulásával, aminek nem fogod hasznát venni). A legmegdöbbentõbb az a visszafelé írás, meg azok a számunkra kiolvashatatlan karakterek. Majd ráveszem, hogy az óra végébõl szorítsunk kis idõt az arabra is :)
am norvégul/finnül hol lehet tanulni?cskmert én akartam csak sehol nem találtunk :(
ja, amúgy nem járok semmi ilyesmire - kedvesi-barátnõi körbõl meg érdeklõdésbõl származik a dolog... most nézegetem a felvételi lehetõségeket mert jó lenne intézményesen is :)
Összes skandináv nyelv, + holland, amit szívesen megtanulnék. Sztem nem gáz, ha beszél az ember angolul és németül. Persze idõ nincs rá :(
A Discovery-n a reklámok között szoktak adni egy-egy rövidfilmet a kihaláshoz közel álló nyelvekrõk (33 különbözõrõl). Nem tudjátok, h ezeket honnan lehetne letölteni? Bármi jó: dc, bittorent... Google-en nézegettem, de nem sok sikerrel :(
inkább dc bt-n kevés fájl van. vagy vedd fel ezeket. discovery honlap?
Én quenyául tudok valamennyire, ez egy mesterséges nyelv, szóval nem túl hasznos (viszont szerintem kifejezetten szép nyelv). Meg tengwákkal is tudok viszonylag tûrhetõen írni, meg persze olvasni is.
Discovery lapon semmi, csak megemlítik, h az unescoval való együttmûködésük eredménye. Eddig a kolin és a mátrixon néztem, majd hétvégén megnézek pár nagyobb külfödli hubot is...
Az a baj a felvétellel, h teljesen véletlenszerûen adják, egész nap pedig nincs idõm a tv elõtt ülni :(
egyszer anno elkezdtem, de a neten annyiféle változatot találtam egy nyelvre, hogy abbahagytam... :)
Nincs olyan, hogy "tünde" nyelv, pontosabban többféle van. A quenya és a sindarin pl eléggé különböznek egymástól: a quenya leginkább a latinra és a finnre hasonlít (pl ugyanúgy ragokat használ, mint a magyar), a sindarin meg inkább a walesihez hasonlítható. ;-)
Sziasztok, régi vágyam elkezdi finnül tanulni és nagyon megörültem mikor találtam egy angol oldalt, ahol hallgatási lehetõséggel egybekötve megtanulhatom a legalapabb dolgokat. :) Magyarországon sajnos csak kevés nyelvviskolában és egyetemen, esetleg fõiskolán lehet finnül tanulni, tehát kissé nehézkes szakszerû oktatásban részesülni.. :(
Az eltén bármit tanulhatsz :) de a finn egyébként engem is érdekel, meg minden északi nyelv...
Igen, nézelõdtem egy felsõokatatási kézikönyvben, és be kell vallanom kicsit bengus vagyok, mert nem tudtam rendesen értelmezni a táblázatot a használati utasítás ellenére. :( Ott látom, hogy magyar(6) és a (6)-os felsõ indexben. A jelmagyarázat azt mondja, hogy választható nyelvek: finn, észt, stb.. Akkor ez azt jelenti, hogy ott finn nyelvet tanulhatsz?
én most indonézon gondolkozok. csomó haverom indonéz, és tökre idegesít, mikor egy csoporttal vagyunk, mindenki indonézul beszél én meg semmit sem értek. esetleg kínai, mert egy van egy csomó kínai haverom is, meg annak talán még hasznát is vehetném...
skandit az eltén nem ajánlom! én most néderlandisztikán kezdtem az elsõ évem :)
Hát állítólag szanaszét szivatnak / idegileg kikészítenek a tanárok. Ez nem egy forrásból hallottam... Ez is közrejátszott abban h végül a néderl mellett döntöttem. Ez most tetszik, eléggé :)
hát, én az eltét úgy ahogy van nem ajánlanám, csak hát ez van..
Nah, el kezdtem indonzéul tanulni nemrégiben. Soha nem fogom hasznát venni, de tetszik. Szerencsére megengedhetem magamnak, hogy csak poénból tanuljak egy nyelvet. Németül eltársalgok, angol meg megy, hisz külföldön tanulok és egész nap angolul dumálok. Amúgy rohadt könnyû. Egyszerûen csak ragad rám minden. Kicsit fura ugyan angol után, hogy pl. nem azt mondják, hogy "my book", hanem "book my". Persze indonézul. Így néha még felcserélgetem véletlenül. Szerintem mindenki tanuljon meg elõször angolul perfektül, hisz azt szinte mindenhol beszélnek, aztán már tanulhat bármit az óhinditõl kezdve az urduig. Mondjuk urdut ne. Haverom beszél és rohadt csúnya egy nyelv.
Aha. Hát, tanultam svéd nyelvet, elég nagy óraszámban, svéd leíró nyelvészetet, svéd irodalmat, átfogó skandináv irodalmat, skandináv nyelvtörténetet, skandináv történelmet, óészaki irodalmat, germainisztikát, skandináv interkommunikációt, meg kultúrtörit. A nyelvoktatás elég jó, bár sok melót kell belefeccölni. Kb. egy év alatt középfok-szerû szintet lehet elérni. Másodévben már skandináv nyelven megy a legtöbb óra, szóval fel kell kötni a gatyát. A vizsgák némelyike elég parás és kemény, a szigorlatokról már nem is szólva. De azért meg lehet oldani. Felvételkor választhatsz a három nyelv közül (svéd, norvég, dán), és ha nem tetszik, akkor asszem, kb egy hónapig lehetõséged van váltani. Utána nincs visszaút, amit tanulsz, az van.