Hát az elsõ Asterix film egyáltalán nem volt szar, úgyhogy ha ez a film is csak annyira jó, akkor meg is nézem, pedig nem 6 hanem 36 éves vagyok. A Cleopátra küldetés kizárólag a szinkronnal verte az elsõt, az meg ugye a szinkront készítõk érdeme (egyébként az tényleg frenetikus volt). Hogy a cikkíró szavaival éjek, a Cleopátra küldetésben csak rohangáltak a sivatagban, meg köveket pakoltak, szerencsétlenkedtek, aztán elfogyott a kõ akkor újra rohangáltak a sivatagban, majd megint köveket pakoltak, és szerencsétlenkedtek.
És mi a szitu a Nagy Zûr Korzikán-al? Az is képregényadaptáció ... az nézhetõ?
azt nem tudom, de gondolom az nem a tízéves korosztálynak szól.
Sajnálhatod. Tímár György fordítása egyszerûen zseniális volt mind a Villám Villnél, mind az Asterixnél. (ezt a két képregénysorozatot nyomták majdnem végig az újságban)
Az Alfán nem ismerem, de újvidékrõl származó Luckie Luck (Talpraesett Tom) albumom nekem is volt ... egy vagyont ért. El is csórták :)
"A francia filmgyártás újabban minden évben megcélozza egy-egy képregényadaptációval az ifjú korosztályt - idén bár ne tette volna." És mi a szitu a Nagy Zûr Korzikán-al? Az is képregényadaptáció ... az nézhetõ?
kár hogy "talpraesett tom"-ból (újvidéken ezzel a névvel szerepelt, alfában ha jól emléxem v(w?)illám v(w?)ill) csak egy rajzfilm készült. jobban szerettem mint az asterixeket... ja, az is daltonos volt 8).
"Ez a film nem éri meg. Szerintem."
Szerintem se.
"a filmnek inkább a Daltonok és Lucky Luke címet kellett volna adni, hiszen az anno Terrence Hill által is megformált, és ebben a filmben egy sor érthetetlen plusztulajdonsággal felruházott Lucky Luke mindössze egy kedves mellékszereplõ. A fõszerepet a Dalton fivérek játszák, akiknek célja kimerül az állandó rablásokban."
Talán nem véletlen, hogy az eredeti címben nem is szerepel a lucky luke, azaz megint a magyar címadók voltak hülyék...