Mivel az altalanosban korcsosul a tema, ugy gondoltam nyitok neki itt egy topikot.
Aki nem ismeri, egy fin folklor együttesröl van szo, akik igaz mar nem aktivak együtt, de egy rajongo rendezvenyszervezönek köszönhetöen talan megis összeallnak a Levan's Polka uj sikeren felbuzdulva es ellatogatnak magyarorszagra!!!
folyton úgy akarom olvasni, hogy éj bend (vagy ö bend, attól függõen, hogy éppen határozatlan névelõnek nézem-e :) )... akkor már lehetett volna úgy, hogy a banda, nem? :)
Nuapurista kuulu se polokan tahti jalakani pohjii kutkutti. Ievan äiti se tyttöösä vahti vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, sillä ei meitä silloin kiellot haittaa kun myö tanssimme laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä ko immeiset onnee toevotti. Peä oli märkänä jokaisella ja viulu se vinku ja voevotti. Ei tätä poikoo märkyys haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa virsiä veisata huijjuutti, kun tämä poika naapurissa ämmän tyttöä nuijjuutti. Eikä tätä poikoo ämmät haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen sain minä kerran sytkyyttee. Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa laskemma vielähi laiasta laitaa. Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. Terveenä peäset ku korjoot luusi ja määt siitä murjuus makkoomaa. Ei tätä poikoo hellyys haittaa ko akkoja huhkii laiasta laitaan. Salivili. Sen minä sanon jotta purra pittää ei mua niin voan nielasta. Suat männä ite vaikka lännestä ittään vaan minä en luovu Ievasta, sillä ei tätä poikoo kainous haittaa sillon ko tanssii laiasta laitaan.
És ANGOLUL:
The sound of a polka drifted from my neighbor's and set my feet a-tapping oh! Ieva's mother had her eye on her daughter but Ieva she managed to fool her, you know. 'Cause who's going to listen to mother saying no when we're all busy dancing to and fro!
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing as people crowded round to wish her luck. Everyone was hot but it didn't seem to bother the handsome young man, the dashing buck. 'Cause who's going to mind a drop of sweat when he's all busy dancing to and fro!
Ieva's mother she shut herself away in her own quiet room to hum a hymn. Leaving our hero to have a spot of fun in a neighbor's house when the lights are dim. 'Cause what does it matter what the old folks say when you're all busy dancing to and fro!
When the music stopped then the real fun began and that's when the laddie fooled around. When he took her home, when the dancing was over her mother angrily waiting they found. But I said to her, Ieva, now don't you weep and we'll soon be dancing to and fro!
I said to her mother now stop that noise or I won't be responsible for what I do. If you go quietly and stay in your room you won't get hurt while your daughter I woo. 'Cause this fine laddie is a wild sort of guy when he's all busy dancing to and fro!
One thing I tell you is you won't trap me, no, you won't find me an easy catch. Travel to the east and travel to the west but Ieva and I are going to make a match. 'Cause this fine laddie ain't the bashful sort when he's all busy dancing to and fro.
Már csak magyarulkéne!
és magyarulû:
MAGYAR: A szomszédból hallatszott a polka üteme A talpam viszketett Ieva anyja õrizte lányát De Ieva bizony kijátszotta õt Hiszen mit számít a tiltás Ha ide-oda táncolunk Dana dana, sej haj… … Ieva szája, mint a búzakalász (vagyis mosolygott) amikor szerencsét kívántak neki Mindenki feje csurom víz volt De a hegedû csak fütyült és sírt Ám egy fiút nem érdekel az izzadság Ha ide-oda hajolgat … Ieva anyja a szobában Elmormolt egy imát Ekkor a fiú a szomszédban Megdöngette az asszony lányát De ezt a fiút nem érdekli az asszony Ha ide-oda hajolgat … A zene után jött az igazi mulatság Akkor végre meglovagoltam S mikor hazamentünk, az asszony pörölt És Ieva zokogni kezdett De mondtam neki, ne is törõdjön vele Menjünk inkább vissza hajolgatni … A banyának mondtam, hogy ha eldugul Akkor nem teszek kárt az egészségében Egészben maradsz, ha elhordod magad Amég én a lányoddal lefekszem Ezt a fiút nem érdekli a gyengédség Ha lányokkal szorgoskodik ide-oda … Mondom én, hiába harapsz Engem nem olyan könnyû lenyelni Mehetsz keletre, nyugatra De Ieaváról én nem mondok le Hisz ezt a fiút a szépség sem érdekli Ha ide-oda hajolgat