na meg a másik.. a mai napig az emberek nagy része nem képes felfogni, hogy a lesz az egy sz-szel írandó.. errõl az jut eszembe, hogy általános iskolás koromban, az egyik osztálytársam anyja elkezdett kötekedni a tanárral, hogy márpedig a lesz az két sz, nem egy és ne rójja meg emiatt a gyerekét.. ez komoly.:)
Most hallottam nemrégen az RTL Klubbon, hogy a bemondó úgy konferálja be a Döglött akták címû sorozatot, hogy a Helyszínelõk produSZerének legújabb..., vagy amikor a Showderben volt a Producerek bemutatója ott is azt mondta hogy produszerek
"á nem ! csak most semmihez nem van kicsi kedvemsenincs! nagyon nincs! melegem van és él bennem az a tudat mehetek éjjel melózni! szóval kedvem a béka segge alatt:("
vá.. mindenki ha saját képet csinál vagy bármi, az "én" helyett az "énke" megnevezést használja. szerintetek nem idétlen? engem idegesít.
Alkalmazkodás alatt csak annyit értettem, hogy most már kevesebb idõt kell rászánnom arra, hogy ezeket az irományokat megtudjam érteni. A világért sem fogok ilyen szinten írni, vagy beszélni.
lehet, hogy én vagyok a hülye, de én meg nam akarok alkalmazkodni és általában belekötök, ha valaki ilyen idióta sílusban ír.. nehogymár én butuljak hozzájuk.. mûvelõdjenek õk hozzám.:)
Na igen, ez is jó kérdés. Mióta nem kell tanulni, elég, ha diszleksziát kiáltasz, azóta kicsit megváltoztak az értékrendek...
Én is alkalmazkodtam hozzájuk, csak nem tudom megérteni, hogy õk miért nem tudják ezt tenni és alkalmazkodni az írástudókhoz. Ráadásul egy idõ után már idegesít a dolog. Arról nem is beszélve, hogy nem tudom megérteni mit tanulhatnak ezek nyelvtan órán. Vagy azt a tantárgyat már eltörölhették az általános iskolákban?
"Na láttam, hogy ennek nincs topik ja. Na xal a discoveryn hétvégenként 3 órakor megy. Nakem az 1 -ik kedvenc sorozatom.
Érdemes meg nézni.
Na, a lényeg az, hogy 2000(régebbi részekben csak 1000) font ból ujjítanak fel híres autókat és utánna egy kissebb haszonnal túl adnak rajta."
Elég elterjedt hiedelem, hogy az "idegen" szavak, veszélyeztetik a nyelvet, eltûnik a magyar nyelv, nemzethalál, stb... Pedig ez nem igaz. A nyelvek egyik alapvetõ jellemzõje, hogy más nyelvekbõl vesz át szavakat. Így megy ez már évezredek óta. Ezek a nyelvet csak gazdagítják. (Csak a holt nyelvek nem vesznek át "idegen" szavakat.) Megfigyelhetõ, hogy a jövevényszavakat teljesen bedaráljuk a saját nyelvi rendszerünkbe, nem az átadó nyelv rendszere szerint ragozzuk és illesztjük bele a mondatainkba. Így volt ez mindig is. Ez pont azt mutatja, hogy a magyar nyelv él és virul. A jövevényszavak csak a szókincset érintik nem a nyelvtant. És a nyelv elsõsorban nyelvtani rendszer, a szavak csak jönnek-mennek mindenféle rendszer nélkül.
Példa: A pásztorok szerdán a kocsmában táncolnak. Ebben a mondatban a névelõk kivételével az összes szó idegen eredetû, mégse mondhatjuk azt, hogy nem magyarul van.
Aztán jó példa még pont az angol. Az angol nyelv tele van nem angol eredetû szavakkal, alig lehet találni eredeti angolszász szót. Nekem mégsem tûnik úgy, hogy az angol nyelvet bármiféle veszély fenyegetné.
Az elmagyartalanodás ne szakavatottság. Aki a szakmában van, pont arról ismerhetõ meg, hogy szépen, saját szavaival is el tudja mondani a téma lényegét.
A Wikipédián olvasható a halotti beszéd 3 féle verzióban: -eredeti helyesírással, -a feltételezett kiejtés, átírva mai helyesírásra, -lefordítva mai magyarra. Hallotti beszéd
Még egy érdekesség: már létezik a Wikipédiának #275;afodsīde" TARGET=_fnew>óangol nyelvû szekciója. Tehát ez a normann hódítás (1066) elõtti angol nyelv.
de szerintem ez azlrt is van, mert néhaányan azt hiszik, így szakavatottabnak tûnhetnek..
Amikor még új egy találmány, hajlamosak vagyunk az eredeti nevén "szólítani". Ez néha meg is marad, pl. flopilemez, CD (nem KL, mint kicsi lemez), sõt, sokan még mindig printert mondanak a nyomtató helyett.
Persze, hogy régebben használták, mert gondolom abban az idõben még nem volt magyar megfelelõje. De érdekes módon még mindig sok helyütt hallani, hiába létezik rá magyar szó.
A kompjúter szót régebben használták, ma szinte kiszorította a számítógép. Csak a szinkronstúdiókba hülyítik a népet vele.
A témához hozzászólva; a mai napig nem értem meg, miért kell kompjútert írni, mondani a számítógép helyett, amikor az egy nagyon is jó MAGYAR megfelelõje az angol szónak.
Igen, a számtechben kialakultak ilyen fogalmak, pl. lapmonitor, kivetítõ, hanyattegér... de nem csak itt, pl. hallottam már fekvõesztergát a karussel helyett.
De nekem személy szerint tetszenek ezek az újonnan kitalált szavak.. pl a hanyattegér.. hát mekkora jóság már.:) csak sokakhoz el sem jut, meg sokak nem is foglalkoznak vele.. sajna ha belegondolok én is már e-mail-ezek, nem pedig levelezek emberekkel:S viszont legalább honlapokat nézegetek website-ok helyett.:)
Ilyet a nagypapám sokat mondott. :) Most nem jut eszembe más, csak a távpöfögészeti tovalöködönc :)
Sok mindenben változott azóta a nyelv, de nem akkorát mint az angol, hogy a hasonló korú óangol szövegeket le kell fordítani maira mert alig érthetõek. Azóta jöttek új szavak, eltûnt 1-2 igeidõ (lõn meg vala), nyíltabbá váltak a mgh-k (pl. u->o) de szerintem megértenénk az akkoriak beszédét. Azt is vegyük figyelembe a Mária-siralomnál meg a halotti beszédnél, hogy azokban az idõkben a nép körében még inkább a rovásírás volt használatban ami a magyar nyelvhez alakult ki. A latinra nehéz volt áttérni, mert kevesebb betût tartalmazott mint ahány hangot használunk, így nem volt egységes írásmód akkoriban, de még a 18. században sem. Könnyen elõfordulhat, hogy a lejegyzett szöveg hangjai a mai nyelvhez közelebb álltak mint ma olvashatjuk belõle.
soknál találnak ki rá, és nagyon jók is születnek, amelyek megmaradnak - a www-re a világháló teljesen okés, az email-villanyposta-villámlevél már nekem kicsit furcsább de érthetõ, a hdd/winchester-re a merevlemez szintén, a monitor meg ugyanúgy képernyõ is. a trackball-hanyattegér páros kicsit furcsább (bár teljesen jól leírja a dolgot), a flashdrive-ra meg volt valami jó, de az most nem jut eszembe...
nagyon sok szónál megmaradt a jövevényszó mellett a saját kreálmány is (bicikli - kerékpár), soknál nem - izlandon például próbálnak mindenhez saját szavakat alkotni, így lett pár egész vad kifejezésük (mobiltelefon = a nyugalom elpusztítója), de ez nyilvánvalóan párszázezer emberig mûködõképes csak... (és úgy, hogy ott akinek kicsit is fontos lenne, az beszél folyékonyan legalább 1 jobban elterjedt nyelvet) a saját nyelv pedig megmarad, mert a sajt meg a kenyér nem lesz cheese meg bread, legfeljebb pár márkanévben. a zsemle (vagy zsömle, ízlés szerint) húspogácsával viszont hamburger marad már :)
Dying Soul: igaz, jövevényszó - köszi, nem jutott eszembe.
talán azért, mert a szórólap kifejezést "elhasználta" a 92%-os vásár csak ma csak önnek fecni, amit 300ezer példányban osztogatnak... meg természetesen "trendi" angol kifejezést használni :)
engem egy új szó zavar!már többször hallottam--> flyer na most ha van egy normális magyar szó a buli infóját(vagy egyéb mást) tartalmazó papírlapra,amit szórólapnak hívnak,akkor azt mi a lószerszámért kell flyernek hívni!? lehet csak engem zavar,de akkor is...
Sajnos a témába vág, mert sokszor az ilyen helyesírás és önkifejezés mögött az olvasottság hiánya áll. Sajnos sok fiatalnak nincs "szabadidelye ollvasni, mer menni kell partyzni és várnak a pasyk-csajszyk".
Ez van, bizonyos "menõ körökben" snassz az, ha olvasol, mert könyvmoly vagy.
Tudom, hogy nem konkrétan a témába vág, de valamilyen szinten vonható párhuzam. Egy ismerkedõs portálon, a kendvenc könyv résznél (18éves csaj)
"Kedvenc könyvem mi?könyv????na neeeeeeee..."
Szóval akkor mirõl is beszélünk? :S
Alapból több hiba is van benne, de a lényege érthetõ:
"Visszaolvasgattam, de ilyen egy agyament kérdést feltenni, hogy mi a játék lényege? Ajánlom figyelmébe a hivatalos magyar oldalt, fenn van a sztorija. "
Tolerancia. Õ nem tanult meg írni, de én megtanultam olvasni, segítsünk egymáson. :)
"vissza olvasgatam de ilyen egy agyament kérdést felteni hogy mi a játék lényege alyálom figelmébe a Hivatalos magyar oldalt ot fen van a sztorija"
Sokan, amikor ezeket a szabályokat oktatták az általános iskolában inkább ötödölõztek, amõbáztak, pornó újságot néztek, vagy maszturbáltak a pad alatt...
az folyamatosan jön elõre, a Sicratman-féle Buzi-e vagy szám rengeteget lendített a dolgon, bár már azelõtt is folyamatosan haladt elõre: Nádasdy cikke a dologról
Beszéd közben pedig nagyon sok embertõl már nem hallom az "az" névelõt, csakis "a"-t használnak. Lehet, hogy kitértetek már rá, de még nem volt idõm végigolvasni az összes hozzászólást.
De ellaposodtunk, kérem! Pedig van még néhány preobléma, pl. az "e" kérdõszócskát sokan rossz helyen használják, pl. "meg-e van", vagy a tagadószóra kérdeznek rá: "nem-e kellene"...
Pedig ha tudnák, hogy a mai köznyelvi magyar nyelv alapja az északkeleti nyelvjárás és nem a pesti :)
nyelvtanilag is helyes, csak a tanárok nem hiszik el, hogy a suksük meg a nák teljesen normális szóhasználat... pártucat éve kitört egy hiszti, hogy csak a budapesti akcentus a helyes, azóta ezt tanítsák mindenhol, még ahol nem is az az alap... :D
Ez is tájszólás, de nyelvtanilag nem helyes. A Megfejtsük, mergértsük alak felszólító módban lenne, ilyenkor azonban kevés kivételtõl eltekintve az igekötõ hátrakerül: értsük meg, fejtsük meg.
Hasonlóan gyakori a -nék helyetti -nák is. Pl. Szívesen játszanák valamivel. Ez egy helytelen szerkezet, ugyanis a "játszanák" (õk, azt) többes szám haramdik személy, tárgyesetben van, ehhez viszont a "valamivel" nem köthetõ.
de igen, ez egy északi / északkeleti tájnyelvi formula.
ugyanígy tájnyelvhez tartozik a délnyugaton elterjedt hangzó-nem-hasonulás: "Ferihoz", "Ferinál", "kapável"... ilyen a Szegedi ö-zés, stb. meg ha néztek m1-et ott van egy szép palócosan beszélõ meteorológus, Reisz András "täläjmënti fägy"
"Elmegyünk minálunk" -ezt az apám mondta hogy hallotta, amikor katona volt. Szerintem is táj jellegû dolog.
Ez nagyon érdekes... Én eddig azt hittem vmilyen helyi tájszólás lehet, mert nálunk a pár km-re fekvõ falvakban gyakori szóhasználat ez. Egész véletlenül nem északkeleten hallottad ezt?
800 év alatt, és még érthetõ. Ha így felolvasod, rengeteg helyen meg fogod érteni a szöveget. De az, hogy gyermekkorom óta mennyit fejlõdtünk (visszafelé), az már káros. Pl. a #290-es tipikus példája az "angolul akarok beszélni mer' laza" egyre jobban terjedõ hülyeségnek. Már ezt is csak egy "dikmán"-nal lehetne fokozni...