konpjuter ellado "ujszerü 10 éve hasz nálatban lévö konpjuteremet licitre bocsátanám ha kel vaakinek szojon hozá a komentekben a géphez tecik e nem tecikti döncsétek el kel nem szoj enyi a történetek lényege"
"meg anyi se meg dob hoza az ember meg 12 ot azt 4x2,6ghz 2 gbvidi 4dbran ddr3 25ögbhdd sata3 ez 50 es garanciasan adjak szal ez vann nem mindenki huje"
Ez egy ilyen topic :) Valaki ír valamit, én hozzáfűzök egy kommentárt, és máris azt hiszik, hogy csak azért írom, mert neki ellent akarok mondani vagy valami ilyesmi... Senki nem mondta, hogy ne gyűlölj valamit, és akár ne fejezd ki a gyűlöletedet nyíltan, akár itt a topicban. Azért vagyunk itt, hogy megismerjük a nyelvhasználatot, és érdekességeket, furcsaságokat mutassunk egymásnak. Nem azért, hogy elítéljünk bárkit azért, mert neki valami tetszik, vagy nem tetszik.
Elhiszem, hogy úgy érzed, hogy meg kell magyarázni, ill. védeni - én akkor is rohadtul gyűlölöm ezeket "meggyökeresedett" rövidítéseket, szavakat írásban, és élőszóban egyaránt.
Ezt nem nagyon lehet tudni, főleg írásban nem - szóban már egy fokkal több metakommunikációd van a szó mellett, és ha ismered a nyilatkozót, akkor rá lehet jönni, hogy miért is használja.
A fiatalok egy körének köznyelvébe belekerült már az internetes szleng élőszó változata, sok helyen hallani - nekem is furcsa, de én nem az a generáció vagyok. Az én nyelvhasználatom is furcsa számukra, és a szüleim számára is. Ez egy ilyen sport.
Lehet, hogy a használó számára van stílusbeli, értékbeli különbség a "nyilatkozta" és a "lenyilatkozta" között, és ezt próbálja kifejezni vele. Az is lehet, hogy egyszerűen a mostanában egyre jobban terjedő szokás része, hogy mindenhova igekötők kerüljenek :) Igazából az átlag ember számára érthető a szó, egyértelmű a jelentése (ha a fent említett többlet értéket nem is ismeri az, aki találkozik vele), tehát szerintem nincs vele gond.
A Nemzeti Szövegtár nyilvános részében (kb. 200 millió szóból álló korpusz, kb. 10 évvel ezelőtti frissességű) a nyilatkozta 370-szer gyakrabban szerepel, mint a lenyilatkozta (és ragozott formái).
mit szóltok ahhoz, hogy lenyilatkozta? MTA szerint helyes, szerintem is, de mindig van olyan, aki okoskodik, hogy mi ez a trendi szó (amikor ő meg a lol-t szórja)
A tippem az, hogy sima fordítói hiba, valahol messze megcsinálták a szövegeket, aztán mire látta valaki itthon, már kész volt.
Matekos szemmel nézve - főleg írásban - egyértelműen a számokkal leírt érték / maximum forma a logikusabb (sima osztás).
Kimondva viszont a tízből kilenc fogorvos ezt ajánlja vagy ötből négy pont szerintem kellemesebb, mint a kilenc fogorvos tízből ezt ajánlja, vagy négy pont az ötből, mert az első változatnál rögtön megtudod a maximumot és utána az értéket azonnal el tudod helyezni, míg a másodiknál utólag kell visszaszámolni, hogy a maximum ismeretében mennyit is jelent az érték (olyat meg nem mondunk, hogy "kilenc tized fogorvos" vagy "négy ötöd pont" - ami az írásban használt változat igazából helyes kiejtése lenne :) )
De eléggé biztos vagyok benne, hogy valóban nincs rá szabály, hiszen mindkettő könnyen értelmezhető, főleg leírva. Vagy lehet százalékokat mondani, és akkor nincs lehetőség se a félreértelmezésre.
Lehet, hogy igazad van. Reggelente szoktam indulás előtt a félhetes híradót nézni és lassan minden halálos balesetről így beszélnek... Azt még megértem, ha Győrfi használ ilyen kifejezéseket, de hogy már folyamatosan ez megy, azt kicsit túlzásnak érzem.
Ez szerintem tipikus példája annak, amikor a szaknyelv (orvosi, esetleg jogi) átszivárog, vagy bizonyos területeken túlhasználnak kifejezéseket. Szabad(na) halálost mondani, de a szövegíró vagy egyszerűen másolta a hivatalos szövegből (ahol viszont elvárt nyelvhasználat részeként szerepel), vagy nagyon megtetszett neki, és fel se tűnik neki, hogy nem hangzik túl jól harmincadszorra (ha ugyanarról a híradóról van szó) :)
Hetek óta hallgatom, hogy a híradóban folyamatosan emlegetik, hogy "élettel összeegyeztethetetlen sérülés", értem én, hogy van ilyen szakkifejezés, de eddig ezt úgy mondták, hogy halálos sérülés. Már nem szabad ilyet mondani a TV-ben?
Már az elsõ oldalon elakadtam. Manual. Csak így. Ezeknek így is jó. Lányom talált két teljesen értelmetlen mondatot a manuÁlban, plusz a felhasználói KÉZIKÖNYV tartalmaz még néhány érdekességet (háromféleképp stb.), de összességében tûrhetõt produkáltak. Szerinte.
*Egész jó (még a hangzása is: Gilmour, AC/DC), csak nem néhány hónappal költözésünk (Bonn) elõtt kellett volna megvenni. Idina Menzel hangjától eddig is szenvedtem, de most ...
Irány a szabadba! (madarasteszkó, reklámolyság)
Hetek óta zavar. Mert így összekombinálni a legelterjedtebb formákat:
1. Irány a szabad! Irány a vár! Irány Dánia! 2. Ki a szabadba! Be a várba! Dániába! (A ki és a be hozzátevése/hozzátétele is jelentésmódosulással jár.)
Kihagyni vétek! (Avon, katalógus)
A hagyományos szórend megfordítása mindenkinél (megkérdeztem vagy kéttucatnyi ismerõsömet) kiverte a biztosítékot. Amikor egy ennyire meggyökeresedett szófordulatot próbálnak új formában beleverni az ember fejébe, nem szoktak túl nagy sikerrel járni. Az Avon pedig örülhet, mert emiatt többször is átlapoztuk a katalógust. Ha pedig már átlapoztuk = ezt is meg kellene venni, az is kellene. A fene vinné el! ;)
"kommentárjait" vagy "hozzászólásait"
amúgy ha ragaszkodsz a "komment" szótõhöz, ami még nem igazán honosodott meg, akkor nézd meg többesszám és tárgyrag nélkül: "kommente" vagy "kommentje"?
217. Bizonyos esetekben kötõjellel kapcsoljuk a toldalékokat az idegen közszavakhoz és tulajdonnevekhez.
a) Ha az idegen írásmód szerint írt közszó vagy tulajdonnév végén hangérték nélküli (ún. néma) betû van, vagy ha az utolsó kiejtett hangot betûknek bonyolult, írásrendszerünkben szokatlan együttese jelöli, akkor a magyar toldalékot mindig kötõjellel fûzzük a szó testéhez: guillotine-t, monsieur-nek; Glasgow-ban, Iaºi-nál, Loire-on, Montesquieu-nek, Montreux-ig, Peugeot-t, Rousseau-val, Voltaire-é; stb. – De hagyományosan: Anjouk.
A -val, -vel és a -vá, -vé rag v-je ilyenkor is az utolsóként kiejtett mássalhangzóhoz hasonul: guillotine-nal; Iaºi-sal, Molière-rel; stb.
Én is így tudom, és így is írom õket. Azaz: kötõjellel. Bár, valami "okos" emberke állítólag módosított ezeken "odafenn".
Azért a "fulkep" megértéséhez kellett egy kis keresgélés, hogy egyértelmû legyen, nem ismertem ezt az elnevezést. A többi nem túl izgalmas, fõleg mióta tele van a net az érintõképernyõs telefonokból gépelt automata javításokkal.
Bõing - Danóbiusz rádió - hírolvasó (férfi) - délben
Néha akaratomon kívül is hallgatnom kell ezt a valamit (ez nem rádió). Ma is ez történt.
Szóval az ipse* által elkövetett nyelvsértések száma blokkonként legalább öt-hat. A manuszt* egyszer már valaki kielemezte (naná, hogy most hiába túrtam fel netet): pösti lehet, esetleg romániai magyar. Érdekes módon ez a két csoport beszél a „legrégiesebben”, valamiért nem kívánnak haladni a korral. Ezzel nem értek egyet, mert a Danóbiuszon is akad egy „fõvárosi” nõ, aki tökéletesen beszél magyarul. Hofi is sokszor elmélkedett már ezen a problémán, de elõbbre azóta sem jutottunk. (Pöszeség, régies stílus stb.)
Aszongya a fószer*, hogy bõing. Legalább nem szorít. Az is valami. Most komolyan, valaki szójjon má néki, hogy miként köll kiejteni asztat a szótat, hogy BÓING. Hát így: BÓING.
NYELVI FÜRDÕ. Mondják a nyelvészek. Merítkezzünk meg benne, élvezzük sat. Érdekes, hogy amikor a stradon valaki beleszarik a medencébe, akkor a népek nem nagyon akarnak merítkezni. Ellenkezõleg.
Bóing.
Bóing.
Bóing.
*Gyerekkoromban még általánosan használt szavak. Ma már rácsodálkoznak az emberre használatuk közben.
Ez szerintem fõleg stilisztikai kérdés, mint a nagy plakátokon a "-30%-os leárazás" - ami, ha matematikailag értelmezzük, áremelést jelentene, mégis mindenki érti, hogy mirõl van szó.
Írd úgy, ahogy neked tetszik, én mínusz jel nélkül írnám, hiszen matematikailag a tartozás összege pozitív, és leírod, hogy A tartozik B-nek.
Amennyiben levélben tartozásról írok, hogy pl. xy cégnek mennyi tartozása van yz irányába, abban az esetben a tartozás számmal kiírt összegét természetes számként, vagy mínuszként kell feltüntetni, vaaaagy teljesen mindegy, mert a szövegkörnyezet elvileg adja, hogy ki tartozik kinek és a szám mutatja mennyivel?
Pl.: Degenerált Zrt.-nek tartozása a(z) RRM Kft. irányába: 401.203 Ft vagy mivel tartozásról van szó ezért: Degenerált Zrt.-nek tartozása a(z) RRM Kft. irányába: -401.203 Ft
Vagy ez inkább már könyvelési kérdés, és nem hejes-sírási?