"Übergáz - találóbb címet nem is találhattak volna" Más oldal kritikusa meg: "Az Übergáz nem szolgált rá a nevére"
Nem én fogok köztük igazságot tenni, pláne, hogy nem is kell - csak két különböző vélemény. Hanem a magyar cím... Képtelen vagyok napirendre térni a magyar címadási gyakorlat felett. Sok esetben mintha kifejezetten törekednének a minél hülyébb cím megalkotására, és nem csak akkor ha az eredeti cím nehezen, vagy egyáltalán nem fordítható le (mint ennél a filmnél is, a uber sofőr Stu nevéből a Stuber).
Szerintem ennél jobb címet ez nem érdemel. Maga a Stuber is egy szar cím volt egyébként.