Én fordítom :-))) De a vizsgaidõszakom miatt áll a project, ahogy a Diablo 2 Hun is... Ám februárban már "kezetekben" lesz mindkettõ...! Ez tuti! :-))) Türelem magyarítást terem!
Letölthetõ bármelyik Shareware-gyûjtõ helyen. Exe-kicsomagoló Windows-os progi nem létezik!
skacok! Nem értem mi a baj!!!!! Nekem mûxik! Én eddig több géprõl is sikeresen megnyitottam az oldalamat és le is vettem a progikat! Ennél töbebt nem tudok tenni. A linkek jók, megnéztem, a file-ok fenn vannak. Nemtom mi a baj.
Sziasztok Srácok!
Van egy megoldás! Mindenki, aki eddig nem tudta letölteni a file-okat ugrojon el ezekre a címekre!!!!!!
Jó töltögetést! Frissülés napokon belül! De komolyan! Hja, és mindenki TÜRELMÉT kérem! Köszike!
Csá!
Újra én!
Ma aztán neki veselkedtem! Egy kis pofozgatás a korábbi változaton és belehelyezés az 1.05b-be, s máris kész a DIABLO 2 HUN 2000 BÉTA 2! Ez már csak 1.05b-vel hajlandó mûxeni, illetve (sejtéseim szerint) kompatibilis az alatta lévõkkel is... Viszont rettenetesen érthetetlen számomra, miért nem pakolhatok fel 1 MByte-nál nagyobb cuccost a freeweb-re! Délután próbálkoztam minden trükkel, nem gyütt be! Akinek van ötlete, miként tehetném fel (nem jött be a feldarabolás, más kiterjesztés, külön könyvtár), az mihamarabb jelezze! Esetleg fõzze meg egy FREEWEB.HU-s ismerõsét is... :-)))
Na mindegy, addig dolgozom tovább!
Csá!
Szia Att!
Köszi mindenki nevében a bíztatást, kicsit magamra vettem, hisz én is fordító vagyok, vagy mi :-) A HalfLife-al óriási gáz valóban az, hogy a hangokkal kéne megbírkózni... Ahhoz profi csapat kell! Meg kéne keresni az Unreal Tournament magyarítóit! Õk ebben valóban otthon vannak, s õk megcsinálták annak a game-nak a magyar hangjait is! Szóval: õk nagyon tudnak!
A Quake 2-t nem nehéz magyarítani, az nekem félig-meddig meg is van. A gáz a HalfLife óriási méretû file-jaival van! Nincs akkor mennyiségû (legalább 512MB) RAM amibe be tudnám tölteni szerkesztésre!!! :-((( Ugyanez a helyzet a Delta Force sorozattal is!
Elkéne már egy rohadt erõs gép! :-))) AMD K7 Athlon 1.2 GHz + 2GB RAM + GeForce 2 + sok-sok HDD meg ilyenek! Akkor menne a szerkesztés. Sõt, akkor a videókat is magyarítanám, minden gaméban - segítõkész emberkékkel!
Shadowman magyaritas?
Shadowman? Sim City?
Kár, hogy ezek a programok nincsenek meg! :-( Ha látnám õket, akkor el tudnám dönteni, hogy fordíthatók-e - már amennyit én értek ezekhez a dolgokhoz...
Koszi sasfiok!
NA most talan a lehjobb az lenne ha ugye a wav-okat magyarositanak, dehat ez oriasi munka lenne! :(( Sajnos szerintem ez megvalosithatatlan! Pedig egy jo magyar hanggal hasonloan mint amilyen az angol hangja a Shadowman-nek eszmeletlen jo lenne a jatek! Olyasmi szinten mint pl Imperium Galaktika 2 vagy amit hallottam az Unreal Tournament! De nagyon jo igy angolul is persze nem minden ertheto!Azert keves hozza egy Kozepfoku :((! Udv Mindenkinek!
Köszi HJ!
Nemcsak a szövegre gondoltam! A hangokra... De most, hogy mondod, felrakom a HL-t és megnézem újra.... :-)
Csao ate!
Ha nagyjából tudod, hogy mit kell lefordítani (sajnos, nekem nincs meg a game, így nemtom megmondani), akkor ugorj neki bátran. S ha kialszom magam, - az utóbbi két napban nem aludtam 4 órát sem! - akkor felteszek az oldalamra (imyke2000.freeweb.hu) egy kis segédanyagot! Hja, és kérhetsz itt is és mailben is segítséget, akár Tölem is...
kéne a Diablo 2 1.05b magyarosítása, megvan valakinek?
Hi!
Tudja valaki, hogy lehet az "up" (resource.up) kiterjesztesu file-okba beleturni?
Hi! Miért van az, hogy akár itt, akár külön fórumon érdeklõdöm a SIM CITY 3000 magyarosításáról, hogy van-e, vagy lesz-e, rendszeresen elbeszéltek mellettem, mintha tabu lenne a téma, vagy meg se hallanátok! Miért????
Sziasztok Ugy hallotam,hogy elkezdték magyarositani a Baldur's Gate-et.Ha valaki tud rola kérem irjon
Magyaritsak a REd Alert 2-tot Es keszul a legnagyobb magyar mod a "diamond" Lessz Campingja kulon diamond mappack-ja de errol nem is mondok tobbet hanem nezzetek el a www.geocities.com/murgaro/ra2.html Mindjart megjelenik a beta verzio.....
atvevodnaek aregi red alert 2-bol a tiberian sun-bol egysegek...... sososososososososososokkkkkkkkkk uj egyseg lessz.. a www.geocities.com/murgaro/ra2.html oldalon lathatsz egy par kepet es onnan tovabbmehetsz es olvashatsz bovebben rola.... Erdemes megnezni...
Inkább a kettõt kellene.Abban ha leírod mit hogy kell tenni megpróbálok segíteni.
Att! A Theme Hospital jó ötlet, örök hálám lenne annak, aki megcsinálja. :-)
Jezy!
Én már megcsináltam a Blade of Darkness-t!!!!! :)))
Hogy lehet magyarosítani egy játékot?
Sorrendben:
1. A honlapomra most nincs sok idõm, de egyszerre fogok sokat változtatni rajta. Most már nem ártana...
2. Magyarítani egy játékot? - nem könnyû, és mindig más recept. Nincs egységes módszer. - hosszú munka - sok türelem kell hozzá - nem árt némi alapismeret (nekem pl nincs...)
3. Black & White Megnéztem, hiszen megvolt a Rip. Semmi remény, legalábbis eddig úgy néz ki. De amint a hivatalos pálya, és lényszerkesztõ kijön a probléma meg lesz oldva, hiszen az a progi kezeli majd az összes nagy méretû, speckó file-t is! Így talán fordítani is lehet, ill. editálni a grafiakus feliratokat, animációkat...
Lusta, és fáradt vagyok. De már megvan: - Blade of Darkness - Diablo 2 1.05b - Warlords Battlecry - Ford Racing - Age of Empires 2 (90%-os)
Lehetne fordítani: - Evil Islands - Rally Masters
Magyaritgatom a Europa Universalis-t.De nehéz nem vagyok valami fej angolos.Különben text.csv ahol a szöveg van.Ha elkészülök lenne valaki aki magyarítaná a nyersfordításom?
Miért is ne...? :)
IMYke csunya bacsi, mert nem akarja odadni a Blade of Darkness HU-t! Grrrrr.... :)
odadni=odaadni
Hja és még valami!
Nemcsak a Diablo 2 lesz magyar majd az új honlapon!!!
samubala!
Szánalmas, hogy más munkáját lopod el! A diabloui.dll file-ban olvastam ezt: "Fordította: Bewerly 2001. http://www.tar.hu/bewerly"
Nem értem, Bewerly csak úgy lemondott a javadra a munkájáról??? :) Szóval, ne futtasd a neved alatt azt, amit nem te csináltál! Lehet most szépen szitkozódni, esetleg rámtámadni, de azért gondolkodj el, mielõtt bármit is teszel!!!
Hja és még valami:
A magyarított Diablo 1-el (1.08) nem lehet Battle.net-en játszani! Nem fog felengedni senkit!
Nekikezdtem a Grand prix world fordításának.Az a baj,hogy csak szótárazva megy,mert abszulut nem tudok Englisül.Ha valakit érdekel,vagy segítene(a hosszabb mondatokat nem tudom lefordítani)írjon,és elküldöm a txt-t.A menük fele kb készen van. [email protected]
Nem véletlenül tnt-d van?(vagy bármilyen nvidia) Próbáld meg directdraw-on.Nekem segített.
Én fordítom a gpworld-et. Ha érdekel írj,és elküldöm.Ja,ha valaki tudja milyen címre küldjem el,hogy pl.felkerüljön a Játék magyarosítások honlapjára az is írjon.Még nincs teljesen kész,de így is jól el szoktam vele szórakozni.
vki csináljon pizza connection 2 fordítást is lécci
DevilKing1:ez komoly? ha igen,mikor lesz használható állapotban?
Engem érdekel ami eddig elkészült,küldd el légyszives
na kicsitt lassitsunk..es mivan ha nemtalok txt.-fàjlt ?
mateos te meg én amatõrök, sõt még azok sem vagyunkehhez. Tehát ne nagyon próbáld felfogni, különben is neked nincs is meg a black&white. Ha vmit érteni akarsz ajánlom a segítség please topikot.
Ne is foglalkozz vele! De amúgy tényleg igaza van :) Nehéz munka, és megnéztem, igazat mond, valóban vannak scriptek is, amikben vannak szövegek.
DevilKing: ne szövegszerkesztõvel szerkeszd a szöveget!!!!! Használj UltraEdit-et! Az nem változtat a szerkezetén!
a winworddel elkezdtem fordítani egy játékot, de azt írja, hogy szimbólumok vannak benne, amikor menteni akarom. Ez baj?
Üdv! Elõször is, sorry, hogy nem jelentkeztem mostanában.. A Civ2 fordítása folyamatban, elég könnyû munka, csak nagyon idõigényes:((( Fõleg a kevéske szabadidõm mellett sajna mostanában nemigen tudtam csinálni. A Theme Hospital fordításával viszont gondok vannak, sajna, nem fog menni, legalábbis nekem:-(((( A helyzet az, hogy a szövegek a lang-0.dat nevû fileban vannak, de ha módosítom a tartalmát, kifagy az egész game:-(((((( szóval ez csõd...Ha valakinek van 5lete, jelezze pls!!!
Igen, mert a Word megtördeli, ill. nem tudja kezelni a speciális karaktereket (nem #&@ ilyenekre gondoltam!)!
Amúgy ez a progi MINDEN és BÁRMEKKORA MÉRETÛ FILE-t megnyit! Tegnap egy 130 MB-os file-ba néztem bele vele! Hja, legyen hely bõven a gépeteken, mert a megnyitás után - ha mented a változtatásokat - akkor egy *.bak file-t készít a módosított file eredetijérõl, s ez bizony fájdalmasan nagy tud lenni, ha mondjuk egy 100 MB-os file-t nyitottál meg vele (azaz õ is 100 MB lesz :)) ).
A Colin McRae Rally 2 magyarításáról tudtok e valamit? A neten találtam magyar navigátor hangokat,de nem tetszett ezért csináltam újakat, szerintem jobb lett megspékelve. Ja és ha már itt tartottam átirtam a menük szövegeit is. Na itt a baj mert van még szakszó amit nem tudok normálisan behelyettesíteni, de azért kb.95 százalékban kész.Ha valakit érdekel, mailt írjon mert online keveset vagyok: [email protected]
Készül a Vampire:T. M. fordítása... kb 10% van kész...
Kérdések: 1. Eredeti CD-rõl teszed fel? 2. RIP (nem teljes játék)? 3. Megnézted, hogy írásvedett-e a save könyvtárad? 4. Feltetted a 2.02c javítást?
A Deus Ex-re gondoltam. Az nem ugyan az? Ilyen jatekokkal nam jatszom. :) Egyebkent Gmiki honlapjanak cime: http://www.extra.hu/gmiki/hun.html itt sok forditas +talalhato.