Ahány dalszöveget találtam annyi féle képpen lehetne fordítani, ráadásul amúgy sem túl épületes szöveg, de itt van, ez úgy kb:
Megint ugyanaz jár a fejedben
Megemelkedik a pluzusod attól, ami belül folyik
Meg fogsz fizetni azért, amit tettél, gyûlölet
A visszavágás egy igazi kurva, az õ bosszúja vádászik rád
Szóval mi a baj, srác, miért sírsz
Te hoztál ide és most eltûnsz
Most mindazok a tettek vissza lettek fizetve
Rajtad a sor, hogy félj
Nem sokáig, mindjárt vége
Ó istenem, mivé lettem x2
Ha küzdeni próbálsz, csak rontasz a helyzeten
Haláltusád üvöltései az utolsó versszakod
Az életedért könyörögsz, levegõért kapkodva
Mindenkorért, amikor véreztem (véremet vetted) a bosszúm lesújt
Szóval mi a baj, srác, miért sírsz
Te hoztál ide és most eltûnsz
Most mindazok a tettek vissza lettek fizetve
Rajtad a sor, hogy félj
Nem sokáig, mindjárt vége
Ó istenem, mivé lettem x2
A legszebb álmaid félelemmé válnak (vagy könnyekké; egyik dalszövegben ez van másikban a másik - fear vs. tear)
Mindjárt vége, mindjárt elszállnak
Legsötétebb napjaink tova tûnnek
Mindjárt vége, mindjárt elszállnak
Szóval mi a baj, srác, miért sírsz
Te hoztál ide és most eltûnsz
Most mindazok a tettek vissza lettek fizetve
Rajtad a sor, hogy félj
Nem sokáig, mindjárt vége
Ó istenem, mivé lettem x2