de most olvasgattam egy honlapot, és egy két szembetûnõ dologra bukkantam a Tolkien által megalkotott tünde nyelvvel kapcsolatban...mégpedig annak is a származásával kapcsolatban...
ezen meglátás a következõ: mind hangzásra, mind írásmódra (természetesen latin betûkkel) megdöbbentõ hasonlóság mutatkozik a tünde nyelv és a baszk nyelv között...ezt elsõsorban a szavak végzõdése, kiejtése, és írásmódja mutatja...
itt is van egy baszk szöveg...
"Athletic Clubeko jokalariek besoko beltza eramango dute igandean Cadizen aurkako Ligako partidan zendu berri diren Iñaki Gallastegi haurren goreneko jokalaria eta Pedro Iturriaga jokalari ohiaren omenez."
meg momndom õszintén hogy semmit nem értenék belple ha nem lenne meg az angol fordítása is, de nem is ez a lényeg...hanem a már említett nyelvtani hasonlóságok, amik így értetelnben is megfigyelhetõek...
nem tudom konkrét adatokkal alátámasztani, de erõs lett bennem a gyanú, hogy a tünde nyelv alapjául a baszk szolgált...azt se tudom, hogy erre gondolt-é már valaki, mivel nem is olvastam vissza, csak elsõ hévvel osztom meg ezt a gondolatomat a fórumon...:)
végül még egy érdekesség...a Gyûrûk Ura könyvben a fõhõs, Frodó rokonát, Zsákos Bilbonak hívják...ezt mindenki tudja...de ami az érdekes, hogy a baszk fõváros, spanyolosan, és a magyar nyelvbe átültetve Bilbao, igazi, baszk neve: Bilbo
hát...kb ennyi az ami most eszembe jutott...mi a véleményetek róla?