Engem a japán kultúra az anime révén fogott meg. Érdekesen keverdnek benne az õsi hagyományok és a modern (nyugati) kultúra elemei. Sok helyen teljesen más a dolgokhoz való hozzáállásuk/gondolkodásmódjuk, ami nagyon jól lejön a rajzfilmekbõl is. Egyszer mindenképpen szeretnék eljutni Japánba.
Egy kérdés, hátva valaki tudja rá a választ: Már több japán nyelvû anime-ban megfigyeltem, hogy elég sok angol szó csúszik be a mondatokba, még olyankor is, amikor ennek látszólag semmi értelme. Ami most eszembe jut, például a DB-ben annak japán megfelelõje helyett, "Dragon Ball"-t mondanak vagy a Super Sayajin fokozatokat angolul számozzák. Ennek vajon mi az oka?
Elég furcsa lenne, ha mondjuk a magyar népmesékben ördög helyett "devil"-t vagy három királyfi helyett "three királyfi"-t mondanának. :)