Nyomtatások, stílusok, kínai-japán katakterkészletek... Direkt be kellett állítanom Chrome-ban a japán nyelvet, mert a kínai betűkészlettől a falra másztam.
Az meg, hogy egy kanji egy karakter részeként másképp néz ki, ne zavarjon, van ilyen. a 来 is másképp néz ki pl a 番-ban, és még az első vonást is fordítva kell húzni. A 心 is tud furán kinézni: 恭 a vonássorrend is más.
Gondolom, a kezet már ismered: 手 ... ez is kéz a bal oldalon: 払 Még a vonásszám sem stimmel.
令 na, ezt a kanjit meg önmagában kétféleképpen is lehet írni. Nézz utána különböző betűtípusokban :D
Ez, hogy a 船-ben nem nyolcas van, hanem 机, ez honnan jött? Az még más típusú karakterben is eléggé 8-asnak tűnik akkor is, ha a jobb vonás teteje egy vízszintes vonással kezdődik.