Képregényben is így volt, így szoktam meg, de szerintem legtöbbünk. Akkor lett volna nagyobb probléma, ha esetleg nem úgy fordítják ahogy a képregényekben.
Pl. ahogy a rajzfilmben volt: Csodás négyes, vagy ilyesmi.
Abba már bele sem merek gondolni mi lesz, ha a neveket másképp fordítják, mint az X-Manben. Csak nehogy a Lény-t elnevezzék Dolognak, ami mondjuk egyértelmûen jönne az angolból, de azért mégis...