"Az új sorozatot is átkeresztelték (hálistennek), a borzalmas Kriminális elmékrõl Gyilkos elmékre, ami még mindig nem a legjobb, de hidegrázást már nem kapunk tõle, és néha ez is elég."
igazából nekem egyértelmûen csak az a bajom, hogy ez a tipikusan fantáziátlan tükörfordítás. nem törõdtek a címmel - kint mást jelent a criminal, mint nálunk a kriminális. odakint, ha nem törõdünk a jelentés rétegeivel, akkor a criminal az bûnözõt jelent elsõdlegesen. (nesztek, bünözõ elmék) idehaza a kriminális, meg a pejoratív értelemben van jelen.