Én élek álomvilágban, mert több hónapnyi munkáért pénzt adnék a fordítóknak? Jó vicc!
Patyek? Nem ismerem őt, nem használtam még a honosítását, de jó, legyen: Nézd már meg akkor pl. a Black Mirror magyarítását! A magyarítások oldalon a listában ott van, sem donate, se pedig javasolt adományozási összeg nincs. Az oldalára van egy link, ahol egyetlen kattintással le lehet tölteni a magyarítást és kész. Az ő oldalán van egy külön menüpontban támogatás opció.
Magadat és a munkádat tudni kell eladni is. Jó, hogy kevesen nyomnak a támogatás gombjára, ha az nincs rögtön a honosítás mellett! Mert mennyit adjon az ember? A szellemi munkának is ára van. Simán fair, ha valaki egy Fallout 4 GOTY honosításért !javasolt! összegnek 2000 Ft-ot tesz oda, mert a fél élete rámegy, ha egyedül csinálja, ahogy az is érthető, ha valaki egy 5 órás indie játék 500 mondatból álló honosításáért 100 Ft-ot javasol. Ha van 2500 letöltő, már pedig annyi biztos, hogy összejön 1-2 év alatt, és ennek csak a 10%-a fizet, mert a képébe volt tolva, hogy 100 Ft-ot gondol érte korrektnek/letöltő a fordító, akkor is 25.000 Ft befolyik a fordítónak csak ebből a munkából.
Érted mit mondok? Oda kell tolni az arcukba a javasolt összeget lépten-nyomon! Ez nem tarhálás, ez a rendszer fenntartása és JOBBÁ tétele lenne!
Mondok egy valós példát: 4 millió éve amikor feliratokat készítettem sorozatokhoz és azok fel is kerültek a népszerű feliratos portálra, mindig akadt, aki már a film felkerülésének estéjén cseszbasztatott, hogy mikor lesz kész a felirat. Többnyire 2-4 napon belül készültem el vele. A ráfordított munkaóra, gyakran időzítéssel(!), a szövegkörnyezet vizsgálatával együtt legalább 6-8 órát vett igénybe. Nem tudom neked mennyi a munkabéred jelenleg, de ezért pl. 100 Ft/letöltő dettó nagyon nagyon korrekt lenne, de cserébe SOHA semmit nem kaptam a köszin kívül! Pedig összesen 4 sorozatot vittem anno!
"Itthon a legtöbb embernek még mindig ingyen kell a magyar felirat"
Tessék megérteni: Amíg csak egyetlen elmebeteg is lesz, aki hajlandó az életéből hónapokat totál ingyen elcseszni, addig ez így is marad. Majd ha nem lenne aki megcsinálja, akkor tisztulna ki a kép, meg a szakma és akkor jönne el az a kor, amikor jóval gyorsabban lenne mindenhez honosítás és minőségibb munkák is születnének, ráadásul jóval több fordító lenne.
"aki megírta a programot, ami lehetővé tette a fordítást? Mennyit a fordítóknak?"
Ha csak simán editálható Notepaddel a szöveg, és nem kell hozzá semmilyen program, akkor sima ügy, minden megy a fordítónak. Egyéb esetben, meg egyéni megbeszélés kérdése.
Delutto programját én is próbáltam, írtam is. Azt is írtam, hogy az English Localization_Package fájlokig el is jutok. Ezek szerint akkor ezen fájlok megnyitásához kellene egy 3. program, amivel szintén nem rendelkezik idehaza senki. Hát ez remek. A fordító tehát kidobhatja az ablakon a munkáját. Csodás.
Akkor a törököt ki kell fizetni! A Magyarítások portalon lehetne NYITOTT gyűjtést szervezni 1 hónapon keresztül AC Unity ügyben, mindig feltöltve azok email címét (nyilván a javát kicsillagozva pl. m****kos.t***[email protected]), akik akár 10 Ft-ot is adtak a célra. Tudom, ez is hülyeség, minden hülyeség... lényeg, hogy a fordító lehúzhatja a klotyón a munkáját, a dolog meg áll cirka 5 hónapja és marad is úgy.