A probléma az, hogy nincs netes számítógép, ahol megcsinálhatnám a korábban elkészített weblapom upgradjét. Konkrétabban: itt, az egyetemi számítógép-teremben egy drákói szigorral feltelepített Win2000 rendszer van. Telepíteni, lementeni nagy programokat, állományokat nem lehet, egyes oldalak (nem csak sex!) le vannak tiltva stb. stb. s NEM LEHET FTP-ZNI SEM! :(
Ennek pedig az a következménye, hogy hiába készítettem el a fordításokat, innen nem tudom feltenni... Eddig, s legutóbb is, egy havernél csináltam meg a feltöltéseket. De már nincs pofám bekönyörögni magam hozzá... asszem ez némiképpen érthető, nem?
De persze, nem adom fel.
Készen van már a Medal of Honor: Allied Assault (100%-os, feliratozás tuti stb.) és a Return to Castle Wolfeinstein Single Player változata is már ~90%-os.
Az Economic War is készen van, most már a helyesírási ellenőrzés, és a néhol előforduló szintaktikai javítás van hátra.
Ezeket, és a korábbi honlapomon szereplő magyarításokat szeretném, akarom megosztani veletek.
Lehet, hogy mégis felveszem a pléhpofát a srác előtt... :)
A SIMS-hez:
Azért, mert nem hinném, hogy sok embernek volna türelme hétköznapi szófordulatokat fordítani. Érthetőbben: rohadt nehéz néhány mondat helyes megfelelőjét kitalálni, ha hétköznapi nyelvről van szó. Sokkal könnyebb az mondjuk egy RPG, FPS, RTS közegben, hiszen ott nagyrészt be van határolva a stílus, a szó- és mondatfordulatok ritmusa stb.
A Sims-ben viszont sok a karakter, és sok a stílus. Azt persze nem zárom ki, hogy ha volnának vállalkozók - lásd, a közkeletű projecteket, Baldur's Gate, Planscape Torment - , akkor ezt is megcsinálhatnák...