Nem kenyerem mások letörése, de komolyan, gondoljátok végig, azon felül, hogy én adtam az ötlet, rögtön kritikusan melléböktem néhány sort is - akit érdekel, keresse lejjebb...!
A legfontosabb: csak olyan programok fordíthatók le, melynek filejait képesek vagyunk, vagytok - a jelenlegi, némiképpen változatos szintű tudásunk mellett - megbuherálni!
A legjobb példa erre: Outcast.
Hiába található egy pár száz kb-os file, *.pak kiterjesztéssel a gyökerében, egyszerűen nem működnek rajta a bevált módszerek... azaz:
- átnevezés "zip"-re, (stb.)
- PakExplorerrel (PakSpace) megnyitás
- HEX-editor-os próba...
Szóval, én - lehet scak egyedül vagyok vele - nem tudtam megnyitni...
Osono!
~~~~~~
Kéretik nem hergelni az amúgy is magyarításra éhes játéktársadalmat ilyen akciókkal!
Ne szavaztass, ne te dönts meg ilyenek.
Gondold végig:
ezer és ezer fajta játék címét fogod megkapni. Újak, és régiek. Sláger és kevésbé divatos játékokét, melyeket néha alig, vagy egyáltalán, máskor pedig HATALMAS munka árán lehetne fordítani.
Most még hihetetlen számodra, de nem minden játék, és program múködik egy sémával, van olyan, amelyikben EGYETLEN karakter kicserélés fagyást okoz!
Erre példa: Nox. Sőt tovább megyek, amint beleírsz egy magyar szót, arrébb tolja a dialógusokat, feliratokat, és "windowerror" feliratot helyez a szó elé...
És még sorolhatnám...
Na mindegy!
Ti tudjátok srácok! Kívánom, hogy ne csak lelkesek, hanem tényleg eredményesek, kitartók legyetek, mert ha így lesz, akkor tényleg megéri szerveződni, jó lesz az nekünk... De ha nem, hát akkor örökre elvágjuk a lehetőségét, mert mindneki ezzel a bukással fog példálózni, senki sem lép majd "koalícióra"...
És megfontolandó a korábbi hozzászólásom is a "független" fordítókkal kapcsolatban, ők lennének a legfontosabbak, őket kellen először megszerezni! De éppen azért tudnak eredményesek lenni, mert függetlenek! Senki sem diktál nekik...