-Reported (vagy indirect) speech (azaz függõ beszéd) akkor jön a képbe, ha nem pontosan idézünk! Tehát pontos idézetnél (idézõjelbe tett szövegnél) nem kell megváltoztatni az eredeti szöveg igeidejét!
-Továbbá akkor sem kell megváltoztatni a függõ beszédben (nem pontosan) idézett szöveg igeidejét, ha az eredeti szöveg (amit függõ beszédben ismétlünk meg, adunk tovább) nem sokkal a függõ beszédes idézet elõtt hangzott el!
Ilyenkor még az sem lényeges, hogy jelen vagy múlt idõvel vezetjük be a függõ beszédes idézetet!!!
Példa a kérdéses mondattal: (mégha nem tökéletes példamondat is...és nem egyértelmû, hogy az 'I am' kire is akar vonatkozni...és 'I' ugye mindig nagybetû!!!)
Pontos idézet: 'I am...', he told me.
Függõ beszéd: He told me (that) he was... (that általában elhagyható)
Függõ beszéd, ha nemrég elhangzott szöveget idézünk, ismétlünk: He tells/told me (that) he is...