hát szerintem nagyon gáz ez a magyar szinkron az új elõzetesek alatt. mintha olyan magyarok fordították és szinkronizálták volna, akik 40 éve nem beszéltek magyarul.
"most eldöntheted, hogy el akarod-e tölteni a szombat délutánt Ádám és Jemi társaságában..."
"Ván elég mintátok, diágrámotok, összehasonlitásotok..."
vagy pl. emszi motorok az amcsi motorok helyett
kb olyan mint amikor beírok valami szöveget egy felolvasó progiba.
az elején viccesnek tartottam, de mostmár kezd idegesíteni.
off: hasonlóan jártam multkor a Microsoft Supporttal. felhivom õket, erre egy ilyen hanggal kellett kommunikálnom:
"ön most bédiktálni térmékazonositó. én kérni önt, ön elleneõrizni a mégfélélõ bééállítások..." és így tovább..