Viszont ez kevéssé múlik rajtam, én ugyanis viszonylag keveset fordítok a Sims 4-ben. Nem is akartam sosem lefordítani az egészet. Az én nevemen azért van a projekt, mert menedzselem a fordítókat, átnézem a beküldött munkájukat, javítom az elütéseket, az észrevett pontatlanságokat, félrefordításokat, kimaradt mondatokat, igazítom a fordítást az újabb és újabb patch-hez. Szívem szerint nem másztam volna bele az egészbe, mert nekem is megvannak az egyéb projektjeim, azonban amikor először letöltöttem a félkész fordítást egy-másfél éve, már akkor is vagy fél éve nem nyúlt hozzá senki. Azt viszont nagyon sajnáltam volna, ha az egész projekt megy a levesbe. Tehát már akkor is azzal a szándékkal vettem át az egészet, hogy elfogadom a menedzseléssel (nem is hittem volna, hogy ez ekkora meló) és patch-hez igazítással járó feladatokat, de keresek rá fordítókat. Így aztán halad a fordítás, ahány fordító éppen van és ahogy küldik a munkájukat.