Vegyük a fordítókat! Ők változtathatnak ezt-azt a könyvön, hogy a kultúrális kölünbségek áthidalhatóak legyenek, ezzel téve kicsit autentikusabbá/élvezhetőbbé azt egy másik nép számára, de a karaketek jellemén, illetve a fő történeti szálon nem változtathatnak.