Most játszok a Metro LL játékkal és már az elején borzalmas hibákba ütköztem. Nem hiszem, hogy a fordítás egyszer is össze lett nézve a játékkal, mert borzalmas félrefordítások vannak benne
Például az egyes szám / többes szám folyamatosan rossz használata. Egyedül csinálom a küldetést de mégis többes számba beszélnek hozzám
De ami igazán dühített az amikor fogságba esem és az ottlevő rab megtámadja a náci tisztet és azt kiabálja, hogy "get the officer" amivel arra céloz, hogy kapjam el a mellettem álló tisztet. Fordítás: "hozzátok a tisztet"
Ez csak a játék első fél órája...
Nem tudom melyik a rosszabb, hogy a fordítás ilyen gyatra minőségű vagy hogy ennyi év alatt senki sem szólt