Nem akarok visszhangoskodni, de teljes mrétékben egyet kell értsek HJ barátommal:
- felesleges új topicokat gyártani;
- ide nap mint nap benéznek azok, akiket valamiért érdekelnek a fordítások - vagy mert ők csinálják, vagy mert keresnek, kérnek vmit;
- muszájból senki sem fog órákon, heteken keresztül egy Játékkal bíbelődni - még ha a T.E.A.M. tagsági dicsőségéért is kellene tennie...!
- Mi mindannyian, akik fordítunk, nem szeretjük, ha rugdosnak minket, hajtanak, akár egy öszvért... Csak hobbiból cselekszünk lelkesen és eredményesen. Ezt mindenkinek meg kell értenie!
- Osono barátunk félreértett: én nem Szakszervezetet akarok, tagsági feltételekkel, hanem olyan szerves, önkéntes csapatot, ahol senki sem utasít, senki sem dolgozik kevesebbet és rosszabbul...
Ezeket meg kellene fontolni, mert különben jobb, ha senki sem lép be semmiféle csapatba.
Ezen felül, ki garantálja azt, hogy egy ilyen csapat minőségi munkát is tud végezni? Az, ha olyan emberek lépnek bele, akik már letettek vmit az asztalra, már pedig az ilyen emberek nem szeretik a kötöttségeket. Legfeljebb ideiglenesen, csak addig, amíg egy-egy munkában másnak segítenek...
Erre kitűnő munka a KGy Soft-al (Köszeg György) való társulásom - a Return To Castle Wolfeinstein Single Player részét illetően... Segített, de ő maga is elkészíti a saját verzióját, igaz, jó egy hónap múlva lesz kész: alapos munkát akar végezni. Nekem kb. fél hónapnyi "előnyöm" volt hozzá képest, és segített egy működő, a lázas Játékosok igényeit csillapító Full magyarítás elkészítésében.
Én ilyen társulásban gondolkodtam: ha kell, segítünk. De ezek a segítők többnyire "egy csapatban" utaznak.
Bejelentés:
- holnap felkerül a TELJES RTCW magyarítás a honlapra. Azaz, benne lesz a Multi és a Single magyarítás is.
- az Official javításokkal nem fog ütközni, hiszen a "99"-es számot kapták a pk3-ak.
Ugyanígy fog járni a MoHAA is. Annak se lesznek javítás-ütközési problémái.