Legacy of Kain: Defiance
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Zsoltee_a_bator: a program kiválogatja külön-külön a képeket videókat és a soundot, de valamivel át kellene konvertálni és ez nem megy...pedig biztos h van benne valamilyen konvertáló
A 2.fejezet elõtti szövegeket nagyrész ellenõriztem, de az utánniakat, nem. Vagyis a 2.fejezet után lehetnek elírási hibák.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Egyébként a beállításokat nem fordítottad le, de ha ez már sok neked, majd ezt én elintézem.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
ben sem mukodott kozre, el is ut rendesen a tobbitol.
nehez lesz melto utodot talalni.
es egy alfa-verzios telepito szerintem nyugodtan lehetne, akar "csak" az eddigiekbol is, hogy lassuk muxik-e
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Amiket mar elkuldtel azok is kesz vannak.
Talán kicsit bonyolultan írtam le, ha nem világos szólj.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Minden mondat ala a forditasat, ekezetekkel. Remelem ok igy.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Képet, és zenét én is szívesen kiszednék belõle, de nem lehetséges. Aszövegek fordítása azért lehetséges, mert szövegként vannak benne. Vagyis, ha belenézel, az angol szavakra rá tudsz keresni. De mivel a hangok, képek nem szöveges karakterekbõl épülnek fel, hanem sok más karakterbõl, ezért azokat kiválogatni lehetetlenség. A dolgot még az is nehezíti, hogy nem tudjuk, milyen formátumban vannak benne, ezért maz összeset végig kellen zongorázni.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Direkt nem használsz ékezetet, vagy csak ez a hepped?
Amit elfelejetettem még mondani, hogy ha lehetséges, a cslok2.zip-ben az angol szövegek alá írd a magyar szöveget.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Zyoltee...:A szöveg berakása legyen az én titkom. Amikor elkészül valamennyi, és kirakom az oldalamra, úgy is megtudod.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
hejj.
es hogy teszed vissza a forditott szoveget a gameba?
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Te csinálod a játék fordítását, amit átatsz nekem?
Solya: Ha nem viccnek szántad a szinkronizálást, erre csak azt tudom mondani, hogy nem lehetséges.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Dzsoni a Jállat Bungee jumping is like getting a blowjob from a granny, it feels great but for christ sake dont look down! Cradle of Filth, minden mennyisegben




