Dalszövegfordítások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Shiwo
#51
bár barátnõm meg hate-et ért, szal ki tudja..lehet eredetileg váltakozik a hate meg a pain 😛

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

Shiwo
#50
sztem pain... 1részt inkább annak értem (bár nehéz kivenni) másrészt inkább halált és szenvedést hoz, mint halált és gyûlöletet..

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

#49
Nekron promised bloody terror
bringing death and hate
to the new world

Nekron promised bloody terror
bringing death and pain
to the new world

melyik a helyes?

#48
Mivan, emberkék, megnémultunk?

#47
Együttes: Rhapsody (Of Fire)
Album: Triumph Or Agony
Cím: Silent Dream
Fordító: Én (Bálint)


Csendes álom

A szívdobbanásomban lármázó csönd
õrjöng a lélek rejtélyeinél
nincs visszaút, növekvõ sötétség
vak angyal egy csillagtalan éjszaká
Elveszett egy magányosan megtört szerelem
csendes álmában

A remény, az illúzió elbukása
ott van elrejtve, a vad sziklák mögött
hogy elérd a napot, lelkesítsd érzelmeimet
eljutok addig, ahol csak a sasok tudnak repülni

Elveszett egy magányosan megtört szerelem
csendes álmában

REPÜLJ, REPÜLJ MAGASRA
VILÁGÍTSD MEG A SZÍVEMET ÉS A SZEMEIMET
HOZZ REMÉNYT A SZENT NAPFÉNYESSÉGEDDEL
AZ ANGYALOK TÜZE

A szívdobbanásomban lármázó csönd
õrjöng a lélek rejtélyeinél
nincs visszaút, növekvõ sötétség
vak angyal egy csillagtalan éjszakában

Elveszett egy magányosan megtört szerelem
csendes álmában

REPÜLJ, REPÜLJ MAGASRA
VILÁGÍTSD MEG A SZÍVEMET ÉS A SZEMEIMET
HOZZ REMÉNYT A SZENT NAPFÉNYESSÉGEDDEL
AZ ANGYALOK TÜZE

HINNI FOGOK
ABBAN, AMIT A SZÉL HOZ HOZZÁM
AZ IGAZ SZERELEMBEN ÉS A JÓ ÉRZELEMBEN
HINNI FOGOK
© Fordito

#46
Igen, most már megláttam

Bachstein
#45
te látod rosszul
#44
Bachstein!
Csak én nem látom, vagy a http://www.bachstein.atw.hu/ cimû weboldalad télleg üres egy reklámon meg egy képen kivül ?
<#pardon1><#help><#nemtudom>

#43
Bachstein!! Nem ismered a Holly Dollyt??!!
Vki magyarázza már meg neki hogy mi az!

Shiwo! Köszönöm a kritikádat, majd még finomítok rajta

Bachstein
#42
absz jó lett, tekintettel arra h 10 éves vagy... bár ez nem feltétlenül befolyásol bármit <#vigyor4>

és izé... mi eza holly dolly? <#szomoru1>
Shiwo
#41
ill még annyit, ha 1szer jól lebírtad írni a szám címét, akkor a legvégén miért nem ?

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

Shiwo
#40
egész jó lett szerintem 😊 bár ennél a dalnál még sima Rhapsody volt a nevük..

esetleg annyi, hogy az elsõ sorba "büszkeségüket" helyett jobban illene tán a "megbecsülésük" szavacska..nekem legalábbis úgy jött le annó ez a szám, mint amit egy olyan ember énekel a tábortûz mellett, akit a törpék vendégül láttak...

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

#39

Együttes: Rhapsody of Fire
Fordító: Én (Bálint)
Cím: The village of dwarves

Bachstein! Ez a village of dwarves, az én forditásomban. 10 éves vagyok. mi a véleményed a forditás minõségérõl? 1ébként, ha le tudnád forditani a Holly Dollyt, naon örülnék 😊

A törpék városa

"Lork törpéi megmutatják teljes büszkeségüket
amikor a titkos Grandor-hegyen jársz.

A tánc a tûzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában

A tündérek idõtlen fûzek alatt játszanak
mikor kék és vörös festi egész szeretett földemet

A tánc a tûzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában

A sas szeme valami tragédiát rejt
De ezen az éjen a vörös bor szabályoz engem

A tánc a tûzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában

És egész éjjel én, Arwald és Aresius
Beszélgetünk, nevetünk, dicsõítjük királyunkat

A tánc a tûzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában

A sas szeme valami tragédiát rejt
De ezen az éjen a vörös bor szabályoz engem

A tánc a tûzért és szélért
és a történetek öreg királyokról
megnyeri bátor urainkat
lenn a törpék városában
.
És eljött az idõ tovább menni
mielõtt véget ér az éj
elindul a mesterkardos menete
a szentségtelen harcba

És eljött az idõ tovább menni
mielõtt véget ér az éj
elindul a mesterkardos menete
a szentségtelen harcba
Szentségtelen harcba
Szentségtelen harcba.


Halgassátok meg!:
The villago of dwarves <#eljen>

#38
sziasztok!

valaki meg tudná írni nekem minél elöbb, hogy mirõl szól ez a szám:
Amiel-Another Fucking Love Song

nagyon fontos lenne!nem muszáj lefordítani az egészet, csak kb mirõl szól

köszi!
#37
angol tanár elõtt énekeltem:Slipknot-Duality
I push my fingers to my eyes(belenyomom az ujjaim a szemeimbe)

#36
I keep a close watch on this heart of mine
I keep my eyes wide open all the time.
I keep the ends out for the tie that binds
Because you’re mine,
I walk the line

esetleg ha valaki ráérne pár percre fordítsa le plz 😊
roberto0915
#35
Sziasztok!
Vki megtudná szerezni v. esetleg letudná nekem fordítani a következõ szöveget? Nagyon megköszönném!! Fontos lenne.
A segítségeteket elõre is köszönöm!


Percy Sledge - When a man loves a woman


When a man loves a woman
Can't keep his mind on nothin' else
He'd trade the world
For a good thing he's found
If she is bad, he can't see it
She can do no wrong
Turn his back on his best friend
If he puts her down

When a man loves a woman
Spend his very last dime
Trying to hold on to what he needs
He'd give up all his comforts
And sleep out in the rain
If she said that's the way
It ought to be

When a man loves a woman
I give you everything I've got (yeah)
Trying to hold on
To your precious love
Baby please don't treat me bad

When a man loves a woman
Deep down in his soul
She can bring him such misery
If she is playing him for a fool
He's the last one to know
Loving eyes can never see


Aki nem ismerné a számot v szívesen meghallgatná:
Percy Sledge - When A Man Loves A Woman

Bachstein
#34
Wow, köszi <#worship>
hen-tes
#33
MiniLyric

Ha netán érdekel valakit.. -.-

Dell D610 - Sony Ericsson K810i - Konica Minolta Z10 - 20 centis pénisz - farmerreklámfar - geciszép arc És én ne legyek kemény? http://smc.z8.hu - http://koncertprogram.hu/

Shiwo
#32
jah, az elõzõ 2 Rhapsody

Elõadó: Lordi
Album: The Monsterican Dream
Szám címe: Pet The Destroyer


Háziállatom a Pusztító


A lehellete mámorító
az egója fujtogató
itt van a házamban
próbál szabadulni

A mozgása felvidító
kezd ingerült lenni
már nem józan
dühöng a ketrecben

De te biztonságban leszel
meg is etetheted - akarsz vele jáccani ?
már majdnem teljesen szelíd

Háziállatom a Pusztító
Az én királyi vadállatom
Cirogasd a Pusztítóm
édes kis gyilkológép
Oh, nem akarsz találkozni a bestiával ?

A tekintete rabul ejtõ
nem túlzok
eltépi a pórázt
a lény elszabadult

Az állkapcsa rémisztõ
dühöng össze-vissza
úgy tûnik megõrült -
és úgy tûnik nagyon gonosz

Ez így nem biztonságos, NEM!
úgy érzem
ez nem egy játék
nem lett megszelidítve.

Háziállatom a Pusztító
Az én királyi vadállatom
Cirogasd a Pusztítóm
édes kis gyilkológép
Oh, nem akarsz találkozni a bestiával ?
Oh, nem akarod megetetni a bestiámat ?

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

Shiwo
#31
Album: Holy Thunderforce
Szám címe: Dargor, Shadowlord Of The Black Mountain (Extended)

Dargor, a fekete hegy árny-ura (Kiterjesztett)

Nem túl távol a messzi sárkányföldtõl
Ahol a völgyekben a sötét kapu bûze terjeng
Dargor menetel a szegény Airinnel
Ahol a sötétség uralkodik örökké a démonlovagokért

Tüzek lobbannak fel a halál völgyeiben
Ahol az árnyék emelkedik ki a véres poklából
A tûz Hargorba tart, a városba
Ahol a gonosz és a terror meghódította a felhõket

A szélbe énekeljük a királyok legendáját
Hogy óvja a szívünket a poros királyságban
Hol hõsök tünnek el, ahol az Árny-úr uralkodik

Árnyékból van faragva a mágikus trónja
Kron tanítványa, nem a legnagyobb közüllük
Barbár a királysága, mondták az öreg udvari bohócok
Gõg és terror él együtt az õ vadviharos szívében

Tüzek lobbannak fel a halál völgyeiben
Ahol az árnyék emelkedik ki a véres poklából
A tûz Hargorba tart, a városba
Ahol a gonosz és a terror meghódította a felhõket

A szélbe énekeljük a királyok legendáját
Hogy óvja a szívünket a poros királyságban
Hol hõsök tünnek el, ahol az Árny-úr uralkodik

Sírj velem, hogy megtöltsük a kristály-tengert
Sírarsd ezen kövek összes áldozatát
Áraszd el könnyeiddel , hogy leomoljon a csend
És mosd meg benne lelked

Tüzek lobbannak fel a halál völgyeiben
Ahol az árnyék emelkedik ki a véres poklából
A tûz Hargorba tart, a városba
Ahol a gonosz és a terror meghódította a felhõket

A szélbe énekeljük a királyok legendáját
Hogy óvja a szívünket a poros királyságban
Hol hõsök tünnek el, ahol az Árny-úr uralkodik

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

Shiwo
#30
album: Dawn of Victory
szám címe: Dargor, Shadowlord of the Black Mountain

Dargor, a fekete hegy árny-ura

Hatalmas és bátor az árnyak harcosa
Õ a sötét birtokok hercere.. Dargor a neve
Vankar fogadta örökbe, Helm öreg varázslója
A gonosz tanítványa megrontotta a tudatát

Tûz lángol gõg és becsület között
Acélos pusztaság lakozik az õ sárkány-szívében
Szemtõl szemben a gonosz kultuszával
A legsötétebb álmok birodalmának hercege

A szélbe énekeljük a királyok legendáját
hogy óvja a szívünket a poros királyságban
ahol hõsök tünnek el, ahol az árny-úr uralkodik

Erõ és dicsõség, de a rossz oldalon
A tragédiája, hogy megtagadta a napfényt
De Akron jól tudja az igazságot, hogy egy nap
Szüksége lesz rá, mint harcosra, egy merész katonára

Tûz lángol gõg és becsület között
Acélos pusztaság lakozik az õ sárkány-szívében
Szemtõl szemben a gonosz kultuszával
A legsötétebb álmok birodalmának hercege

A szélbe énekeljük a királyok legendáját
hogy óvja a szívünket a poros királyságban
ahol hõsök tünnek el, ahol az árny-úr uralkodik

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

Bachstein
#29
Amúgy szívesen vállalok ilyeneket, csak hogy nem ismerem magát a számot se, így nem sok kedvet érzek rá, de ha írtok elõadót meg címet letöltöm, azt ha megfogott nekiállok a fordításának <#alien>
Bachstein
#28
yoo, gondolom sokan unatkoznak <#wow3> , de a topik lényege az lenne, hogy felraktok fordításokat, és nem az, hogy felpakoltok szövegeket, amiket le kéne fordítani...
#27
ha valaki nagyon unná magát :o)

Pathetic/BENIGN/Accept it/UNDERMINE
Your opinion/MY JUSTIFICATION
Happy/SAFE/Servant/CAGED
Malice/UTTER WEAKNESS
No toleration - invade
COMMITED/Enraged/ADMIT IT
Don't condescend/DON'T EVEN DISAGREE
Destroy/DECAY/Disappoint/DELAY
You've suffered then/NOW SUFFER UNTO ME

Obsession - take another look
Remember - every chance you took
Decide - either live with me
Or give up - any thought you had of being free

(Don't go) I never wanted anybody more
than I wanted you...
(I know) The only thing I ever really loved
was hate...

Anyone/NO/Anything/YES/Anyway/FALL/Anybody/MINE/
Anybody/TELL ME
I want/YOU/I need/YOU/I'll have/YOU/I won't/
LET ANYBODY HAVE YOU
Obey/ME/Believe/ME/Just trust/ME/Worship/ME/
Live for/ME
Be grateful/NOW/Be honest/NOW/Be precious/NOW/
Be mine/JUST LOVE ME

Posession - feed my only vice
Confession - I won't tell you twice
Decide - either die for me
Or give up - any chance you had of being free

(Don't go) I never wanted anybody more
than I wanted you...
(I know) The only thing I ever really loved
was hurting you...
(Don't go) I never wanted anybody more
than I wanted you...
(I know) The only thing I ever really loved
was hate...

Stay inside the hole - let me take control
Dominate
You are nothing more - you are something less
Innocent
Something has to give - something has to break
Omnipresent
Fingers in your skin - let me savage in
You deserve it

(Don't go) I never wanted anybody more than I wanted you...
(I know) The only thing I ever really loved was hurting you...
(Don't go) I never wanted anybody more than I wanted you...
(I know) The only thing I ever really loved was hate...

You're mine (I KNOW WHO YOU ARE)

http://thenamelessphoto.com/

Bachstein
#26
Mivel oly' yool szórakoztatok az elõbbi fordításon, itt van még egy;
The Village of Dwarves

"Megismerheted Lork törpenépének dicsõségét
Ha Gandor rejtett hegyeit járod

A tánc a tûzért és szélért
És az öreg királyokról szóló históriák
Mind szórakoztatják a bátor hõsöket
Mélyen a törpék falujában

Az elfek õsi fûzfák alatt játszanak
S vörössel és kékkel festik meg szeretett földemet

A tánc a tûzért és szélért
És az öreg királyokról szóló históriák
Mind szórakoztatják a bátor hõsöket
Mélyen a törpék falujában

A sas szemében némi szomorúság bújt meg
De ezen az éjszakán vörös borral fogok mulatni

A tánc a tûzért és szélért
És az öreg királyokról szóló históriák
Mind szórakoztatják a bátor hõsöket
Mélyen a törpék falujában

És minden éjjel én Arwald és Aresius hosszasan
Beszélgettünk, nevettünk és tisztelegtünk királyunk elõtt

A tánc a tûzért és szélért
És az öreg királyokról szóló históriák
Mind szórakoztatják a bátor hõsöket
Mélyen a törpék falujában

De már itt az idõ hogy továbbinduljunk
Mielõtt véget ér az éjszaka
Megindul a Pengemester menete
Az istentelen háborúba"

Bachstein
#25
hát ne is kötekedj
tudom, vicces... de hát ez van...<#vigyor>
SötétBarom
#24
Nem akarok kötekedni de ez elég LáL szöveg..

&#647;x&#477;&#647;&#65279; &#654;&#623; o&#647;&#65279;&#65279; s&#305;&#613;&#647;&#65279;&#65279; p&#305;p&#65279; do&#633;p&#65279; ss&#592;q &#477;&#613;&#647;

#23
thnx 😊

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás &#3232;_&#3232;

Rise Against
#22
😄DD angolul is vicces de így mégjobb.

Shiwo
#21
<#worship> minden Rhapsody-rajongó nevében 😊

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

Bachstein
#20
Parancsolj


’’Megkezdõdött a varázslatos utazás
az õsi Sárkányföldre
Tíz napon át fenséges erdõkön haladtak keresztül
A látvány mindig körülvette õket

A sárkányok a kék égen szállnak
A hegyek felfedik titkaikat
A vidék szívében állni
Micsoda látvány!

Nézd a szarvasokat, trollokat és farkasokat, csodás teremtmények
A vidék oltalmazói
Megannyi csoda és szépség él a szívükben
Ezt látni kell hogy megértsd

A sárkányok a kék égen szállnak
A hegyek felfedik titkaikat
A vidék szívében állni
Micsoda látvány!
A folyó Urien felé vezeti õket
Az Istenek titokzatos otthona felé
Most már csak romok halmaza a
Legvégsõ háborúból

Nézd Erloria vízesését
A Szürke Hegyek már közel vannak
A sötét árnyak aláereszkednek
A napfény itt véget ér
És a sötétség összes teremtménye
Figyelmeztet minket az éjszakában
A Sötét Vidék veszélyes
Ott a gonosz vívja a harcát”
Gladiator
#19
én inkább lefekszek. az gáz?

Rise Against
#18
Ezt fordítsátok le nekem... én is le tom, de annyira mûvészi, hogy gyakran nem találok kifejezõ magyar szavakat 😄 Meg nem látok rá a témájára... sejtem hogy politikai töltetû lehet.

we're losing daylight but i can't work any faster.
under the veil of dust we go on
don't close your eyes.
what if it all disapears in the shadows
that reach from the stars

if i held my ground would you ask me to change?
this drought bleeds on now we're dancing for rain
we drink the air but it's still not the same
these worlds collide but the distance remains
we point the finger, never accept the blame and i know.. i know

let's go!

the waters come but the fire still rages on here
the men all shrugged their shoulders and left
we sleep so sound in rooms just up the stairs
will you save us like you saved them?

if i held my ground would you ask me to change?
this drought bleeds on now we're dancing for rain
we drink the air but it's still not the same
these worlds collide but the distance remains
we point the finger, never accept the blame and i know.. i know

you've bled me dry, but i'm still breathing
i swear i'm sucking dry the sky
and you won't ever find us kneeling
or swallowing your lies

if i held my ground would you ask me to change?
this drought bleeds on now we're dancing for rain
we drink the air but it's still not the same
these worlds collide but the distance remains
we point the finger, never accept the blame, and i know.. i know

this drought bleeds on... this drought bleeds on.

Bachstein
#17
Nah igen, ezért fordítok én magam <#vigyor3>
Bachstein
#16
Ez Rhapsody dalszöveg...
Sztem nem rossz, legalábbis ha a zenét meghallgatjátok, illik hozzá, dallamos...
"See the deer, trolls and wolves, lovely creatures" <--- ez mondjuk vicces...

LasDen
#15
én hiába tok angolul lusta vagyok hallgatás közbe fordítani csak 1-2 szót, de ezé preferálom jobban a magyarokat.......

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

#14
Ebbe nyomjátok be az egészet, és röhögjetek. 😊

Gladiator
#13
mi ez amúgy? vmi mese betétdala?

Gladiator
#12
😄DDDDD

#11
sárkányok repkednek midnenefele, ez a lényeg kb.

\"Gőzben, vízben, még 500 méteres tengermélységben is kifogástalanul működő karóra. Pontos, elegáns, megbízható! Lepje meg vele vízbe fulladt kedveseit!\"

Csuhai G
#10
😄DDDDDDDDDD

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

Bachstein
#9
megesik az ilyen <#buck>
ngcsnet
#8
jah ez igaz, pl. múltkor énekeltem egy szép metálos dalt, aztán kiderült hogy az volt a szövegben hogy "my body degrade" (a testem szétmállik)

én meg akkor nem tudtam a szöveget, és ezt énekeltem<#wilting><#smile>

Bachstein
#7
neeeem, az már azért bonyolultabb...
csak simán lefordítani magyarra, h aki kevésbé tud angolul, megértse (én szeretem úgy hallgatni a zenét, h értem is, mirõl énekelnek)
Fido4life
#6
Nincs mit 😊

ngcsnet
#5
mármint pl. egy angol szövegû dalt magyarra fordítani? nem túl egyszerû úgy hogy a ritmus, dallam, rím is megmaradjon...

<#eljen>

Bachstein
#4
Én nem hallgatok rap-et, de aki szereti annak biztos yool jön, köszi <#vigyor3>
#3
ha vki ráér

"They began a magical journey
to the ancient dragonland
For ten days they walked through majestic woods
their vision ever at hand

THE DRAGONS FLY IN THE BLUE SKIES
THE MOUNTAINS SHOW THEIR MIGHT
STANDING IN THE HEART OF THE LAND
WHAT A SIGHT!

See the deer, trolls and wolves, lovely creatures
they're guardians of this land
Such wonder and beauty lives in their hearts
to see is to understand

THE DRAGONS FLY IN THE BLUE SKIES
THE MOUNTAINS SHOW THEIR MIGHT
STANDING IN THE HEART OF THE LAND
WHAT A SIGHT!
THE RIVER WILL LEAD THEM TO URIEN
THE MYSTICAL HOME OF THE GODS
NOW A MASS OF RUINS BECAUSE OF THE LAST WAR

SEE THE FALLS OF ERLORIA
THE GREY MOUNTAINS ARE NEAR
DARK SHADOWS FALLING
DAYLIGHT'S END IS HERE
AND ALL THE CREATURES OF DARKNESS
THEY WARN US IN THE NIGHT
IN THE DARKLAND THERE IS DANGER
THERE'S EVIL THERE TO FIGHT"

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás &#3232;_&#3232;

Fido4life
#2
Rappet is lehet ? MErt akkor itt egy remek link.