PS2 magyarositas
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
"cseréld le a NFS szériában a Porschékat Ladákra, az SUV_kat meg IFA-kra, akkor magyarosítva lesz.
a szó, amit te keresel, az a magyarítás."
a szó, amit te keresel, az a magyarítás."
...vágod?
#19
Ragasztottam a tetejére egy abáltszalonnás képet, az Magyarosítás? 😄DDDDDDDDDDDDDDD
(Banyek egyszer egy gépet piros-fehér-zöld vezetékkel chipeltem be, még jól is nézett ki, sajna nem találom a fotót) 😊)))))
(Banyek egyszer egy gépet piros-fehér-zöld vezetékkel chipeltem be, még jól is nézett ki, sajna nem találom a fotót) 😊)))))
Nagy PS2 szerviz, Slim ps2 szerviz is, SG-n is bizonyított referenciák, minden alaplapba garanciával. Postával is sok éve. Mostantól Budapesten.
lehet magyarositani..figy torrentröl szecc egy ps2 hun crack edition uncut limited series txt file-t amit aztán Ctrl+c majd Ctrl+v segitségével beillesztesz a game languages/hungary/subtitles mapábba majd a következö inditásnál. ugy kapcsolod be a ps-2d hogy a biztositékot zárlat segitségéve levered ..én ugy tom h igy kell
x-box live gamertag:RepliedCloud PsN Id.:Undefeated_HUN steam id:Undefeated18
Jó-jó.... Hirtelen felindultság volt.
Egyébként magyarítunk nem nyelvészkedünk!<#vigyor2>#vigyor2>
Egyébként magyarítunk nem nyelvészkedünk!<#vigyor2>#vigyor2>
#14
szoftver vagy software, de semmiképp sem softver, ha már nyelvészkedtek😊
Nem sokara meg lesz nekem a World Racing 2 PS2-re. Csak az a baj, hogy spanyol nyelvu. A PC-s verziohoz van magyar felirat.
Azt nem lehet valahogy atszerkeszteni ps2 verziora?
En megkuzdenek vele, ha tudnam hogy kell 😊
Azt nem lehet valahogy atszerkeszteni ps2 verziora?
En megkuzdenek vele, ha tudnam hogy kell 😊
#11
xbox hoz van
magyaritasok.hu itt nézegess körbe
magyaritasok.hu itt nézegess körbe
[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás ಠ_ಠ
#8
Lehet róla vitázni, csak nem érdemes. A magyarosítás szó ugyanis mást jelent, mint a magyarítás.
Papesz
#7
errõl mondjuk lehetne, vitázni
ha magyarítassz egy játékot az elvileg azt jelentené hogy teljesen magyar, de ahhoz meg már szinkron is kéne
így szerintem a szöveges fordítástól csak magyaros lesz egy game, de nem magyar
ha magyarítassz egy játékot az elvileg azt jelentené hogy teljesen magyar, de ahhoz meg már szinkron is kéne
így szerintem a szöveges fordítástól csak magyaros lesz egy game, de nem magyar
<#fejvakaras>#fejvakaras><#levele>#levele> Ez azthiszem az év témája lesz...<#banplz>#banplz>
"A vadállatban is van szánalom. De bennem nincs, hát nem vagyok vadállat." (Shakespeare: III. Richárd)
cseréld le a NFS szériában a Porschékat Ladákra, az SUV_kat meg IFA-kra, akkor magyarosítva lesz.
a szó, amit te keresel, az a magyarítás.
a szó, amit te keresel, az a magyarítás.
...vágod?
pontosan, xboxnál még megy a játékok buherálása, ps2-nél viszont szerintem nem. legalábbis én vagy 3 dvd-t feláldoztam hogy egyetlen egy textúrát lecseréljek a PS2-es San andreasban de nem indult el :S
lol. hát szórd meg pirospaprikábal, esetleg egy kis hurkát tegyél a joystic mellé, és akkor magyarositva van. esetleg piros fehér sé zöld festékkel fesd még le.
komolyabban: magyarítani játékokat akarsz gondolom. minden játék más és más, attól függ mit akar. fõleg psbe, bár nem értek hozzá, de szvssz fõleg konzolnál vannak leginkább kódolva a játék fájlai, amiket szinte nem is lehet módosítani. max xbox.
komolyabban: magyarítani játékokat akarsz gondolom. minden játék más és más, attól függ mit akar. fõleg psbe, bár nem értek hozzá, de szvssz fõleg konzolnál vannak leginkább kódolva a játék fájlai, amiket szinte nem is lehet módosítani. max xbox.
̊ ̊̊ ̊̊̊ ̊̊̊̊ ̊̊̊̊̊ ̊̊̊̊̊̊ ̊̊