Atom RPG
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
a Krai Mira értékelése vegyes, az Atomé meg nagyon pozítív..
unityfordito viszi
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
a deepl forditot állitsátok be itt is jobban szerepel
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Korlátai.
- Karakter limit a fordításnál.
- valós szűrést nem tud jelenleg. (Ezért egyes változók helyére hibás kód, kódrészek jelennek meg.)
- Unity motorral írt játékokra jó. Más motorral nem működik. Pl unreal.
Aki ért ezekhez annak ez is mondhat valamit.
XUnity.AutoTranslator
Gépi Game Magyarítások https://www.facebook.com/groups/GepiMagyaritasok/ https://www.facebook.com/Gépi-Game-Magyarítások-108588630719433
Én nagyon pártolok minden ilyen fordítást, mert hiszek egy olyan programban ami végül megoldása lesz a nyelvek sokszínűségének, de annélkül hogy azok eltünnének.
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
...kipróbáltam az Expeditions: Vikings-ben is és működik.
Nagy találmány, köszi szépen! 😊 <#eljen>#eljen>
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
jo lenne ha más játéknál is megoldhato lenne ez a modszer
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
amit érdemes tudni: Online fordítja a játék szöveget! Tesztek alapján 94% értelmezhető fordítás! bővebben a honlapon! Csak is saját felelőségre!!!
Karuman80
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Bővel elég a gépi..már csak azért is mert ilyen játékokhoz soha nem lesz sima magyarítás..
Van program méghozzá hivatalos erről szólt a téma eddig.. szóval ha felveszi a kapcsolatot valaki a gépi magyarító Józseffel akkor lehet is belőle valami
Next PC upgrade: 2022
"-Fogsz vásárolni valamit, vagy csak ott állsz, és viszkető lesz az indítóm ujjam?" Ettől pedig kicsit érdekesebb mondatok is kijöhetnek.
És akkor ott vannak az olyan szavak, aminek több jelentése is van. Pl a mine. Enyém, vagy bánya. Azért nem mindegy, mikor melyiket használjuk. Vagy a log. Farönk, vagy napló. A gépi fordítás nem válogat, elemez, akárki akármilyen programot ír rá.
Kicsit többet fordítottam játékot úgy, hogy használtam a fordítót közben, ezért tudom, miről beszélek.
Szimplán jó tanácsból írtam, hogy az ilyen gépi fordítások nem tökéletesek és félrevezető is lehet. Persze, aki egyáltalán nem tud angolul, annak ez is nagy segítség.
Mellesleg tök felesleges erről vitázni, ha amúgy sincs meg a megfelelő program a fájl kicsomagolásához és visszarakásához, mivel ezeket nem nagyon adják ki a készítők.
És mivel nem rossz indulatból írtam mindazt, amit eddig, ezért ha sikerül kivitelezni és használható lesz a gépi fordítás, úgy kellemes játékot kívánok mindenkinek vele.
Are you going to buy something, or just stand there making my trigger finger itchy?
-Fogsz vásárolni valamit, vagy csak ott állsz, és viszkető lesz az indítóm ujjam?
"If you want to buy something, talk to our boss.",
-Ha vásárolni akar valamit, beszéljen főnökünkkel.
"No shenanigans. We take this job seriously. Don't make us shoot you."
-Nincs shenanigans. Komolyan vesszük ezt a munkát. Ne tedd, hogy lőjünk téged.
Nem mellesleg a József aki ezzel foglalkozik írt rá programot hogy a felesleges baszás a szövegen kívül tűnjön el..
Next PC upgrade: 2022
Pl az egész fájl így kezdődik:
{
"karavan.guard" : {
"efd5e6e2-8a27-4a03-889f-5c99c81cca07" : "Are you going to buy something, or just stand there making my trigger finger itchy?",
"5261ca46-570b-4373-9b32-8bc5f3ba7f53" : "If you want to buy something, talk to our boss.",
"72de6af3-f834-460e-b0b6-14f6e5a1303d" : "No shenanigans. We take this job seriously. Don't make us shoot you.",
Aki tud angolul, fordítsa le. Ugyanezt másolja be a google fordítóba, vagy Yandexba. Az összehasonlításnál majd lehet látni, hogy amit élő ember fordított, az pontos, de amit a fordító, az hiányos lesz.
a a fészbukon gépi game magyarítások csoportban felvennéd a kapcsolatot nagy józseffel?
egyszerűbb lenne mint rajtam keresztül irogatni, ott irtam is nekik milyen program kell - machine translation - amit a atom tulajdonosok letudnak tölteni
Industries of Titan játék posztja alatt beszéljük az atom rpg-t
itt linkeltem is a githubos fájlok topikját is
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
eddig amiket kiprobáltam, bannerlord meg a three kingdom jol érthető volt. már nem olyan vackok ezek a fordito programok mint évekkel ezelőtt voltak
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2020.05.24. 19:13:59
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Google-t is és Yandex-et is használtam, sőt, volt még pár fordító oldal elmentve, de teljes mondatokat esélytelen velük értelmesen, hiba nélkül lefordítani.
Ha szétbontom mondatrészekre, előbukkannak olyan szavak, amik rejtve voltak, amikor egyben a mondatot dobtam bele. Ha meg csinálom, akkor normálisan, érthetően állok neki.
A másik, hogy maga az Orosz is tele van helyesírási hibákkal, amivel a fordító progi nem tud mit kezdeni, vagy kreál másik szót belőle, vagy abszolút elhagyja, ezt tapasztaltam más játék fordításánál. (StalkerSoup) 😊
http://magyaritasok.hu/forum/tema/236/forditos-magyaritas
Lejjebb volt szó fordításról, 'GeryD1' foglalkozott vele.
A Dead City egy nagyobb Update itt olvashatsz róla
V1.1: The Dead City Update
Next PC upgrade: 2022
Létezik magyarítás a játékhoz, illetve hol vannak letárolva a nyelvi fájlok?
Illetve mi a külünbség a sima ATOM RPG és a ATOM.RPG.Dead.City között?
Tudja valaki, hogy a modokat hova kell tenni?
Köszi
Megnéztem egy végigjátszás videót és újrekezdtem ezt a részt, de kíváncsi vagyok, van-e valaki, akinél szintén elfutott az áruló, hogy hogyan folytatódott a történet? Összefutottam volna az árulóval később? Várom a választ! 😊
Utoljára szerkesztette: Tibbbor, 2019.03.27. 14:55:43
MSI B450M Mortar Max | AMD Ryzen 5 3600 | G.SKILL 32GB DDR4 3600MHz CL16 | MSI RTX 2060 Gaming Z 6GB GDDR6 | 1TB M.2 SSD | 3TB HDD | Thermaltake Hamburg 530W | Acer XFA240 | Win 10 x64
How much can you take,before you snap?
4-5 órát játszottam vele, de észrevettem egy bug-ot, a karakterem neve időnként kiegészül egy ')' karakterrel.
Szóval kezdtem pl 'Agneszkija' néven és most már ')))))))Agneszkija' a neve. Ilyennel találkozott valaki? Kicsit félek tőle, nehogy egy idő után emiatt legyen játszhatatlan a mentésem,mikor már 120 ')' lesz a neve előtt...
How much can you take,before you snap?
MSI B450M Mortar Max | AMD Ryzen 5 3600 | G.SKILL 32GB DDR4 3600MHz CL16 | MSI RTX 2060 Gaming Z 6GB GDDR6 | 1TB M.2 SSD | 3TB HDD | Thermaltake Hamburg 530W | Acer XFA240 | Win 10 x64
Utoljára szerkesztette: broman191, 2019.01.08. 22:57:22
MSI B450M Mortar Max | AMD Ryzen 5 3600 | G.SKILL 32GB DDR4 3600MHz CL16 | MSI RTX 2060 Gaming Z 6GB GDDR6 | 1TB M.2 SSD | 3TB HDD | Thermaltake Hamburg 530W | Acer XFA240 | Win 10 x64
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Az egyetlen használható autó a játékban jelenleg a roncstelepes Pobeda. Valamelyik újabb patch után tudsz kérni bele benzint viszonylag olcsón a teherautós karavánosoktól. Mondjuk sok értelme nincs a sok csapattársas lábbuszhoz képest. A pénz tényleg nem probléma egy pont után és a legutóbbi frissítések nyomán könnyebb is jobb felszereléshez (=pénzhez is) jutni. Én valahol 200 ezer felett járok, fullos a crew, szórom mindenre, de már nincs érdemi kontent a játékban...egyelőre. 😊
Utoljára szerkesztette: broman191, 2019.01.08. 17:28:09
MSI B450M Mortar Max | AMD Ryzen 5 3600 | G.SKILL 32GB DDR4 3600MHz CL16 | MSI RTX 2060 Gaming Z 6GB GDDR6 | 1TB M.2 SSD | 3TB HDD | Thermaltake Hamburg 530W | Acer XFA240 | Win 10 x64
a mutánsok roncstelepén találtam autót, amit tudok is használni, viszont benzines. ebből jóval kevesebb található a játékban. gázolajból már félretettem 52 litert. nem próbáltam még ki, de mi van akkor, ha pl Peregonban veszek egy 2. autót is?
olvastam itt több hozzászólásban, hogy gond a pénz. én mondjuk alapjáraton kereskedőprogramot csinálok minden játékból, itt is összegyűlt 65000 rubel csak készpénzben a 15. szintre (és minden NPC-nél a legjobb elérhető páncél / sisak / fegyver van).
A végén szopódok a mushroom cult alatti bunkerben és mivel nem vagyunk haverok velük (és meg sem csináltam a questjeiket, pontosabban elkergettem a hittérítő kis csoportot így nem igazán kamálnak) így a lift előtt álló rengeteg őrön kb sokadig nekifutásra sem sikerült még átjutnom. =/
MSI B450M Mortar Max | AMD Ryzen 5 3600 | G.SKILL 32GB DDR4 3600MHz CL16 | MSI RTX 2060 Gaming Z 6GB GDDR6 | 1TB M.2 SSD | 3TB HDD | Thermaltake Hamburg 530W | Acer XFA240 | Win 10 x64
Autót hol/hogyan lehet szerezni?
Egy fokkal rögösebb út, de jobb megoldás a zsoldosként farmolgatás. Ha sikerült bejutni KRZ belvárosába, érdemes a helyi yard főnökkel beszélni - a fegyverboltos és a pályatöltés közötti épületben, a leghátsó sarokban ül az asztalnál - hogy adjon melót (random gen, a végtelenségig ismételhető), aztán lehet járkálni a világban banditákra vadászni. Igaz a jutalomi plafon fejenként - mivel bizonyítékként levágott fejeket adsz át neki, így szó szerint - csak 500 rubel lesz, de 3-5 banditányi loot eladásából általában megkereshető mellékesként több ezres. Ajánlott akkor belefogni, amikor már legalább hárman vagytok, használható fegyverekkel, minél mélyebb táskákkal, hogy mindig legyen hely a lootnak.
A másik visszatérő meló egy bizonyos sidequest után a Peregon és KRZ között haladó karavánok védelmezése, azzal is lehet párszáz rubelt keresni, plusz ugye a mellékes loot. Ez általában könnyű pénz, mivel van egy rakás hivatásos karaván őr is melletted, akiket hagyhatsz..."érvényesülni". Azaz elvérezni, hogy aztán őket is lootold. Időnként akadnak minőségi cuccaik. Az őket támadó banditáknak ellenben ritkán. Kivétel a legelső sidequestes különleges esetben - ami kivételesen nem könnyű, de ha megnyered, akkor az egész játékodat megalapoztad a felszereléseikkel. Ha meg gazember karid van, akkor egyenesen lőheted a karavánt védelmezőket is...ahogyan a random karavánokat is amelyekkel találkozol. A random karaván őrök alkalmanként rendelkeznek AKMS-sel, AVS-sel, Dragunovval, no meg vagy 35-40 HP-val egyenként, szóval egy tisztességes csapatnak nem lehetnek érdemi ellenfelek, megfelelő helyről indítva a harcot, lehetőleg távolsági fegyverrel. Az utóbbi morálisan problémás módszert persze nem próbáltam soha, már szükségem sincs rá. Tele vagyok a legjobb armorokkal, fegyverekkel és még van is mellé egy rakás lootom Red Fighterben, plusz 160 ezer körüli rubelem, amelyet nem nagy művelet megemelni alkalmanként még pár tizessel...főleg így a legutóbbi patch után, amivel egészen gyakoriak lettek a minőségi RPD-s és SMG-s banditák. Az RPD bármelyik random karavánnál eladható önmagában 6 ezer rubel környékén - már ha képesek megfizetni csak pénzzel, ami ritkán fordul elő.
MSI B450M Mortar Max | AMD Ryzen 5 3600 | G.SKILL 32GB DDR4 3600MHz CL16 | MSI RTX 2060 Gaming Z 6GB GDDR6 | 1TB M.2 SSD | 3TB HDD | Thermaltake Hamburg 530W | Acer XFA240 | Win 10 x64