Hmm... :-) ...naon köszönöm.... ez bíztató válasz volt. Én aztán tényleg drukkolok a fordtóknak, (ki tudja, miért de úgy gondolom) mert ez lesz a NAGY játék számomra (is) a nyáron... úgyhogy ........haaaaajjjráááááááááá!!!!!!!!!
is-is ...de én csak annyit mondtam, hogy a már említett triót (feladatok, jegyzetek, kikötések) bevállalom karakterlimitesen is...mert ezek létfontosságúak a játék szempontjából (és a magyarítás használhatósága szempontjából is...). természetesen igen fontosak a párbeszédek is, de a párbeszédek összehasonlíthatatlanul nagyobb állomány, mint a "trió"... tehát ha már csak a párbeszédek maradnak hátra, ráérünk azon gondolkodni, hogy, s mint legyen...
Úgy a 2/3-át értem a párbeszédeknek. Nagyon hangulatemelõ tud lenni egy-egy katona, vagy akár a civilek dumája, legyenek akár egyedül, akár párban. Kérdés : Nagyon macera lenne kihozni a párbeszédeket is egyenlõ hosszúra ? Vagy az menne, csak a mennyiséggel van baj ? (túl sok)
Találtam egy struktúra leirást a csc file-hoz.(amiben a párbeszédek és feladatok vannak) Iszonyat bonyolult. Struktúra struktúrába ágyazva, néha 4-5 szint mélyen. Ráadásul C-s, csak hogy eccerü legyen. Délelött ezt bogarásztam, de sokkal okosabb nem lettem. Összedugjuk a fejünket KGY-val, hátha megyünk valamire.
Ne izgulj, ha Andie nem jut dûlõre a .con-ok karakterlimit-mentességének ügyében, a feladatok, jegyzetek, kikötések akkor is mindenképp meg lesznek csinálva, max. karakterlimitesen. Így már csak a játék alatti párbeszédek maradnak angolul, de mivel a fontos elhangzó dolgokat beírja a játék a JEGYZETEK közé, így már teljesen játszható lesz a magyarítással! S, mivel egy-két napon belül elválik a .con-ok sorsa, talán megígérhetem, hogy max. egy-két héten belül elkészül a fentebb említett részek magyarítása is.
Nem mintha számítana (mondta Füles... -ugye a Micimackóban) a véleményem... de pl -visszafojtva figyelem a fejleményeket a con fáljok kérdésében. Direct megálltam az elsõ kvesztnél, mer szeretném érteni, amit jáccok. Emberek, arra kérlek benneteket, gondoljatok ránk is... ehem.... nem kéne abbahagyni, mer (rosszak a tapasztalataim) ha elvész az érdeklõdés, így fog maradni.. lsd Gothic 2 ...
Ez akkor mit jelent? 1. Üssek össze gyorsan egy editort a file-odra (ami a játék nélkül nem biztos, hogy olyan állományt fog létrehozni, ami müködni fog - lásd thief3 con fileok : látszólag lehet editálni, gyakorlatban a játék bekrepál amint hosszabbak a szövegek) 2. Hagyjuk késöbbre (júli 1töl énis krétán vagy máltán lógatom a lábam...)
A barna szem már ré megvan, de JP útmutatása szerint: "Kék a szeme, arca csupa derû..."
Az alsó sort meg most csekkoltam le valóban. De utálom ezt a béjna fórumot, olyan kezdetleges... Én már hozzászoktam az automata fórumokhoz pl: :)<--ez ott <--ezt jelenti Fene a jómódomat mi?
Köszi. Bakker, az a város másik oldalán van teljesen, arra pont nem gondoltam h ott lessz a megoldás. 1 hétig kerestem mindenfelé, és párszor tuti elmentem alatta. Amugy a magyaritást hol lehet megtalálni? http://thief3hun.uw.hu mert ez nekem nem jön be sajna. Mégyegyszer köszi a segitséget.
Ha emlékeim nem csalnak, akkor bizony írja - talán a már sokat emlegetett, mindenki kedvencévé avanzsálódott JEGYZETEKnél:) - hogy hol kell bejutni a TORONYba! Egy biztos: nem ajtón, és nem kell semmit beilleszteni sehova... ...és még annyit elárulok, hogy a Terces Courtyard-tól (magyarításban: Szobros Tér) nem messze keresgélj...
Szevasztok. Kéne egy kis segitség, ott tartok h a toronyorába( clocktower-be kéne bejutnom, és szabotálni ott valamit. De egyszerüen nem lehet bejutni. Megvan h hol kellene bemenni. Ott van egy ajto, és a falon van egy üres hely, ahová valoszinûleg be kellene rakni valamit, de nállam nincs semmi se, és máshogy nem lehet átjutni ott.Az összes falat bemászkáltam, minden helyet átnéztem legalább 2szer, de sehogy se lehet átjutni. A szövegekbõl meg semmi se derül ki. Amugy le akartam szedni a megyaritást, hátha akkor okosabb lennék vmivel, de az oldal ahonnan le lehetne szedni nem kön be. Lécci segitsen már valaki, mert már hetek óta kinlodok ezzel a xarral, és baromi idegesitõ.
Szóval megtaláltad a "Mehet" gomb alatti sort végre: "[szmájlik] [makrók] [url] [kép]"??? Amúgy UBB kóddal tudsz képet beszúrni.
Ti szóltátok neki hogy nem néz ki jól? Biztos megsértõdött! Azóta kritizálta már a fordításotokat?
Hát igen... ez az egyik hátránya a dolognak... Szerintem tömörítsd be és küld el. Vagy ha tudod melyik helyen mentetted le akkor név szerint meglehet nézni, hogy melyik save az. Esetleg dátum, de nem hiszem, hogy 1 save az 1 fájl... kössz
Köszi szépen a hullaház mellett volt a ygerekszobába de nagyon durva volt ez a pálya párszor lefostam a bokám, meg ami most van má megint zombik meg mutás hammeriták én má lassan aludni se fogok
Hali srácok hatalmas kérdésem van! Na árvaházas pálya végét járom az összes küldetés megvan már csak kikéne ugranom az ablakon, és asszongya még van valami hátra, megnézem a listet és tényleg aztmondja gyüjtsek informáciot a boszorkányrol de HOL meg már ilyen zöld izé van mondjátok meg légyszi hol találom az infot! Thx
Nekem van mentésem az 5. nap elejérõl, csak nemtudom melyik fájlt kéne elküldenem... Vagy küldjem az egész könyvtárat? Mert az kb. 3 mega...
Valaki nem tudna nekem küldeni az 5. nap elejérõl egy savet? Nincs kedvem megint odáig játszani... volt egy winreinstall és savek elvesztek, persze emberi bugságomból, mert elfelejtettem lementeni
KGY - a korábbi Thief-ek magyaritója, és a T3 alternativ magyaritásának készitöje - feltette nekem a kérdést : mit javaslok a "Taffer" szóra? Utólagos engedelmével Hozzátok fordulok, mint már megannyi remek ötlet gazdáihoz. Tehát uraim (hölgyeim?), szabad a vásár, mi ez a szó? (lehetöleg valami kor és játékhü kifejezés kerestetik, a polyáca és balfácán nemigazán jó megoldás - sztem.)
Imi : most akkor valamit nagyon nem értek. Kaptál egy újabb levelet tölem, a TE eredeti szövegeddel? És hol van a válaszom? Kétlem, hogy a freemail kitörölte, de most ide idézem, hátha igy már megkapod :)
> Szia Imi > > Azthiszem ez egy egyszerü felépitésü file, természetesen > egyedi struktúrával. Ha jól látom, simán tudok rá irni neked > egy editort. > No persze ha úgy járunk,mint a Thief3-al, hogy a játék nem > tolerálja a hosszabb-rövidebb szövegeket, akkor rábaxtunk.
:DD
Mondta valaki, hogy nem örülök neki? Direkt oda is írtam, hogy szerény hozzászólás, de neked véletlenül is sikerült kötekedni. Újabb bug az emberiségben... :P
Az a csúnya, hogy a játékból, a FELADATOKnál található JEGYZETEKbõl idéztem... Ha valaki veszi a fáradtságot, és elolvassa az adott pályán található NAPLÓkat, otthagyott PAPÍRDARABokat, akkor meglehetõsen pontos "útbaigazításokhoz" jut (ráadásul a lényeges elolvasott, kihallgatott dolgokat a játék berakja a JEGYZETEK közé)
Nem tudnék pontosítani! Ennél jobban??? Szerinted a fejemben van minden egyes kanyarulata annak a kibaszott múzeumnak??? Lenyomod a térképhez rendelt billentyût, és máris eléd tárul a Múzeum alaprajza, melyen be vannak jelölve az általam említett helyek!!! A játékban meg még ki is vannak táblázva a helyiségek, nehogy elakadjon az egyszeri tolvaj...
Na befejeztem a játékot.. :I Jó volt,de nálam még mindíg a Splinter a király A vége különösen jó volt(azt már sikerûlt megértenem ) Szal...nem volt rossz,de nem hinném hogy lenyomnám mégegyszer.. :I
Köszi. Párhuzamosan fordítok és ugye nem is vagyok angol tanár...