Shrek 3 OST már fent van neten, akinek kell szóljon és útba igazíthatom. Ha esetleg nem tudnátok.
Én majd moziba nézem meg, ha összejön, ha meg nem, akkor marad a warez.
Szerintem sem olyan szörnyû a minõsége, fõleg asztali lejátszón nézve, szvsz tûrhetõ. Láttam már ennél sokkal rosszabb kamerás verziókat is (pl van, amikor nem is látszik az egész vászon, vagy ferdén veszik fel).
Én kénytelen voltam így megnézni, mivel nálunk (40 ezres város) nincs mozi, a DVD-t meg nem várom ki...
szépen blurolt, élesített TS. nemtom mi bajod vele. kamerás felvételekben néha meg a felálló emberek is belelógnak, ezzeh képest ez egész király. igaz, picit túlblurolt, de hát istenem, nézd fél méterrel hátrébbról:D
felirat nem napokon, hanem órákon belül várható. lenne angol, én is lefordítanám:D. csak pozicionálgatni nincs kedvem. (még egy egyszerû heroes részhez is max 2 nap után már van felirat.... ez meg a shrek 3:D)
sõt, olyat is hallottam már, hogy a szinkronstudió ellopta az srt-t a feliratok.hu-ról:D
vó. melyik országban élsz? kíváncsi vagyok, hogy tudod-e melyik filmhez volt eddig a leggyorsabb felirat és, hogy az mennyi idõ volt.
"(még egy egyszerû heroes részhez is max 2 nap után már van felirat.... ez meg a shrek 3:D)"
annyi a difi, hogy sorozatokhoz van felirat, mivel a tévérõl le lehet kapni az angol feliratot, viszont mozifilmekhez normális angol felirat csak dvd-re szokott lenni (kivétel az a 3-4 film évente, amihez valaki csinál egy angolt)
kb akkor lesz magyar felirat amikor már adják magyarul nállunk! vagy késõbb.Aki megakarja nézni így az nézze aki nem az várjony . ennyi
Itt azt mondjátok h pár óra múlva lesz felirat! De én még nem találom! Ha nincs angol felirat (nincs) akkor nem lehet csak pár óra múlva felirata! Szerintem, de ha valaki talál angol v magyar feliratot akkor írjon! Thanks :)
a pár órát erõs túlzással értettem persze én magam igen sok filmhez csináltam már feliratot, de én sajnos nem tudok pozicionálni(meg nem is szeretek). igazított angolból szoktam fordítani(bár ha csak el van csúszva 1-2 mp-el, akkor azt még megoldom.)
mint már mondtam(nem itt, hanem feliratok.hu fórumon), ha vki ad angol feliratot órákon belül lefordítom(max 5-6 óra alatt biztos végzek, ha ráérek).
De kár, hogy nem fogadott senki:D Reggel találtam vmi cseh fordítást(lényegtelen a nyelv, a pozicionálás megvolt). Hallás után meg már gyerekjáték volt megcsinálni a FELIRATOT.
Horton féle release-hez van, de biztos, hamar átrakja valaki a többihez is.
Saját fordítás, de ne szidjatok nagyon, ez az elsõ filmfordításom. (eddig csak sorozatokat fordítottam. meg ugye játékokat)
Kellemes filmnézést. (ja Sub-os, nem SRT-s, ésnem néztem vele végig újra az egész filmet, lehetnel elírások, meg diszpoziciók).
Nem tudom, lehet, hogy leszedem majd a filmet angolul és hozzá a feliratod, de szerintem megnézem moziban magayrul és megvárom a magyart bizonyos oldalakon. Csakhogy ne warezoljunk nyíltan. Azért thanks a feliratot!
Nekem meg angol felirat kéne, ált. azzal szeretem nézni a filmeket :P De olyat meg nem találtam :(
szintén bántó szándék nélkül: Horton féle release-el nézzed, mert frame alapú, és másikkal tényleg vacak lesz. meg, mint mondtam, nem én pozicionáltam, vmi cheh feliratot írtam át hallás alapján.(pozicionálásba csak itt-ott nyúltam bele, ahol túl hoszsú sorok voltak, vagy hiányzott 1-2 igen fontos mondat.
szasztok tudom hogy nem ehez tartozik de lécci akinek meg van a shrek 3 pc játék az mondja már meg hogy mit tegyek mert nem találja a gép a streams.res-et
Azért sok mondat le sem lett fordítva. A szinkronban meg gondolom lesznek magyar szóviccek (ahogyan korábban is). :)
Én moziban nézem meg, de azért bánt az a jópár fikázó kritika amit írnak róla imdb-n. és 6.6 csillag? Shrekhez képest gáz azért. 3 nagy trilógia befejezést vártunk idén, abból már 2 (Pókember 3, Karib 3) fos lett. Na de azért én még reménykedek...
Én szerintem Karib jó volt. Shrek ha tartja a színvonalat, akkor az lesz.Bourne Ultimátum alap. Die hard 4. Na ettõl félek.
Ti megvárjátok a szinkront? Én szeretem a Shrek szinkront, és ezért moziban fogom megnézni. Játszok a Shrek The Third nevû játékkal (abban az eredeti hangok vannak) és Shrek hangja között nem sok a külömbség
Én már letöltöttem angolul, és nagyon jó. Érdemes úgy is megnézni. :)
Jónak tényleg jó,de az eddigi részeknél gyengébb.(Szerintem)
Shrek esetén egész jó a szinkron. Gesztesi nagyágyú. A szamár se rossz, de az eredeti jobb. A kandúr meg utolérhetetlen.. Banderas kitett magért:D a magyar nyomába se ér.
Ellenben komolyan mondom, Gesztesi jobb, mint Mike Myers. Amcsik mit nem adnának egy ilyen hangért:D De nem adjuk! :D
A filmrõl a vélemények megoszlanak. Nekem tetszett, de az elsõ 2 jobb volt. 1 konrét kritikám volna csak... de az nagyon durva.... a békakirály halála.. Undorító és gusztustalan dolognak tartom, ha valaki a halállal így viccelõdik. NAGYON ízléstelen tréfa volt szerintem.
Ellenben az ejtõernyõs fákon... megszakadtam:D
Seten: mondatok a pozicionálás hiánya miatt nincsenek, vagy mert nem tudtam õket hallás alapján fordítani. (pozicionálás gondok miatt inkább a végén az énekben hiányzik 1-2 sor).
Szóviccek vannak... nem minen tudtam visszaadni, ahogy kellett volan, mert erre a felirat-forma nem megfelelõ. (pl kadúr beszólása a hajón: "and now you are royally ..." és kürtszó.(ami amolyan WCn-lehúzuk az életünk feelinget vált ki".
másik: Shrek rosszkedvû szamár: He'll be fine! kapitány: He's finished! I mean, with your journey!
nálam ez "Vége van! Mármint az utazásodnak!". Megjegyzem 4 óra alatt készült a felirat, de a szóviccekre azért figyeltem:D (már a file megelején is van 1:D)
Persze a szinkron ugye jobb lesz, az biztos.
Csacsi: hááát.... próbája tertani, de majd leszakad a karja:D elvezhetõ mozi lett, sok-sok új ötlettel, nem lett túl kommersz, ésnem kiszámítható, de azért nm üt olyat, mint az elsõ kettõ.
Kevesebb poén van benne, ezért gyengébb de amik vannak, azok nagyon jók.
"- Ha valamit igazán akarsz, vagy igazán lenni szeretnél valaki akkor az egyetlen, ami ellened van, te vagy. (rámutat egy fickóra) - Én? - Kapjuk el, fiúk!"
akik NEM látták a shrek 3 at azok NE OLVASSÁK TOVÁBB. akik már látták tudnának segíteni? Kb. 1 óra 2 perc 20 sec körül kezdõdik egy szám (mikor shrek elküldi artit és õt börtönbe vágják) és egyszerûen sehol nem találom .. tud vki segíteni? ha igen a címem [email protected] (ez az msn is) thx Wraith
Feliratozva csak a bemutatót láttam, abból a pár másodpercbõl nem ítélkezhetem. Viszont annak örültem, hogy nem üvöltötte túl a termet a hangerõ, végre nem fájt a fülem.
Die Hard: a 3. übereli az elsõket. nem is kicsit, nagyon!!
Terminátor 3: hát... a Terminator 2remake-je... nem rosz, nem rosz, de ugyanaz, mint az elõzõ...
Shrek: mint már mondtam, nem tudom mi a baj, de vhogy nem nevettem annyit.
Itt van 3 példa, hogy a 3. jobb is lehet, rosszabb is, meg egyenlõ is. Rendõrakadémia 3 pl nem lóg ki a sorból. Jurassic park 3 is ugyanaz, mint az elsõ kettõ.
Fûrész 3 (szerintem) jobb, mint az 1-2. (bár annak minden része klasszikus) alig várom a 4. befejezõ részt.
Az, hogy egy folytatás jó-e avagy sem, attól függ, hogy miért készült. Vajon azért, mert a készítõk úgy érezték, bõven van még mit elmesélni, vagy azért hogy jövedelmezzen. Nem rosz a Shrek, de itt ez már rókabõr. elöltetett viccek, erõltetett helyzetek. mû-mû persze azért van benne eredetiség sok, csak.... nem is tudom hol olvastam egy kritikát abban volt ez a sok, a túlhúzott hosszról: "a kevesebb több lett volna". asszem épp itt az SG-n
csak említés, a Fûrész 1 sikere után az író azonnal elkészítette a 2., 3., és a 4. rész forgatókönyvét. Megvolt az összefûggõ story, szépen megírva lezárva. Már akkor megmondták, 4 rész lesz, több nem. (persze a 2, és a 3. sikere után ez már nem olyan biztos, de elég valószínû, hisz a 3. végén történik vmi ami eléggé lezárja a story-t.)