Gabyi!! Volt egy hozzászólásod, ahol létrehoztál már ilyen + könyvtárakat és abba másoltad bele. De amint láttam, nem englsih könytárral csináltad és a registryben sem írtad be az englsih-t, hnem english könytárat kreáltál. A kettõ nem ugyanaz!!!!!
Mivel nekem is warezom van ezért ne vegyél rájuk mérget, csak próbálok segíteni, hátha mûködésre lehet venni a Stem-es HL2-t is!!!
Az én verzióm bonyolultabb, mivel minden magyarított filet át kell irni french végüre, valamint mindegyikben a Language után az english szöveget french-re! Ha nem müxik, akkor a korábban az elõttem szólaló javaslatát csináljd meg. Igy neked egy "hl2_hungary" könyvtárat is létre kell hozni a HL2-könyvtárában, azon belül egy "resource" könyvtárat és abba kell belerakosgatni a fileokat. Ebben az esetben a registryben az english helyett hungary-t írj!
A fájlok végzõdéseit _hungary-ra írd át valamint a fileokban a language sorba szintén az english helyett hungary-t írj.
Ezt csináltam eddig: (ennek az eredménye az, hogy a menü magyar, de a párbeszédek nem)
1. Registerben: HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam\ -re kattintva! jobb oldalon van hogy language ezt írd át erre english!
2. Half Life 2\resource könyvtárba másold be a closecaption_french filet és nevezd át english-re!! Ebben a file-ban F4-el megnyitva nevezd át benne a french szöveget englishre.
3. Half Life 2\hl2\resource -be bemásolni az összes file-t.
Bocs láttam lejjebb!
Gondolom eredetid van! Te melyik módszerrel próbálkoztál?
Na most akkor hogy kell? :))) Mert ahány ember, annyi verzió! :))
És még valami!!!!!
A magyarra átírt nyelvi fájlok elején F4-el javítani kell az english-t french-re!!!!
FONTOS!!!
Nyertem!!!!!!!
Szóval....
De flémelnél az 1k-ért!
Bár tudom, hogy gusztustalan....
A korábbi hozzászólásodban csak az volt a hiba, hogy neked warez hl2-õd van, míg akiknek általában problémája van azoknak eredetijük, aminél egy kicsit nehezebb a magyarítás.
Bár nincs Steam-em, ám szerintem a dologban az a probléma, hogy akinek eredetije van, annál a Steam nem engedi meg csak úgy a magyarítást, mivel a halflife filejait ellenõrzi elõtte. Nos bizonyára észrevettétek, hogy az angol szövegfájl sokkal rövidebb, mint a többi nyelv esetében(azokban az angol szöveg is fellelhetõ). Így gondolom, hogy ennek megfelelõen a Steam érzékeli a belepiszkálást az eredeti angol szövegfileba, így azt visszaírja. Namost így fel kellene áldoznotok egy másik nyelv fájljait az oltáron. Tehát, a megszerzett magyar nyelvû fordítást, ami ugye a closecaption_french, az maradhatna ezen a néven felülírva az eredeti franciát(backupoljatok mindig) A registry-ben a nyelvet franciára írjátok át (french) Majd a menü magyarításokat is ennek megfelelõen "_french" végüre írjátok át és írjátok vele felül az eredetijét.(backup). Így a Steam látja, hogy francia nyelven van telepítve, és sorra a _french* filokat nyitogatja meg. Tehát a Steam csak az angol nyelv átbuherálását nem viseli el!
Ha nem jó akkor BOCS.
De hol?!
1. Registerben: HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam\ -re kattintva! jobb oldalon van hogy language ezt írd át erre english!
2. Half Life 2\resource könyvtárba másold be a closecaption_french filet és nevezd át english-re!! Ebben a file-ban F4-el megnyitva nevezd át benne a french szöveget englishre.
3. Half Life 2\hl2\resource -be bemásolni az összes file-t.
Most már a menü magyar, de a játékban a szöveg nem... Épp ezt a részt töltöttem vissza, ahonnan ezek a képek származnak: http://www.cheatland.hu/hl2/ De nekem nem magyar. Ez hogy lehet? Menü okés, de a párbeszédek nem?!
A 99% azt akarja jelenteni, hogy le van fordítva, de még nem végleges változat, mert elõre, a játék ismerete híján készült. Hétfõre talán meglesz a végleges, mind szöveg, mind telepíthetõség tekintetében.
Szívesen. Csak hát elég vontatott a Steam eszén túljárni Steam kipróbálásának lehetõsége nélkül. A "hungarian"-os telepítés elején már egy 6 pontból álló rövid verzió is van, remélem, azzal már senkinek nem lesz gondja.
Sziasztok! Nekem is problémáim vannak a magyarítással. :( Nem mûködik... :( Megnéztem a Regeditet, ott alapból english van. (a language mellett) Létrehoztam azt a bizonyos könyvtárat, bemásoltam a file-okat. Átírtam a frenchet englishre. (F4-gyel a txt-ben is, nem csak a névben)... Tipp? :(
Szertném megkérdezni tõletek egyet-smást. Elõször is biztosan mindenki hallott arról, hogy a half-life 2-nek van multi része is. Namármost erre meg is írtak egy menüt, de abban csak a szerverek keresése és a szerver indítása van ugyebár. A magyarítás során észrevettem, hogy ennél sokkal több beállítási lehetõség is lenne, pl, a név megadása(alapvetõ), spray használata, és egyebek. Na gondoltam arra, hogy megkérdezem amennyiben még valaki nem állt neki megírni rendes multiplayer menüt, akkor azt megírnám hozzá, Így azt is élvezni lehetne. Ha valaki már csinálja, úgy azt légyszives jelezze nekem is. Kössz
jah még annyit, hogy az osönszben olyan változatok vannak aláírásügyileg, hogy "csak párbeszéd" és "párbeszéd hangok". nekem csak a párbeszéd van bekattintva mégis kír olyanokat, hogy puff, meg "nyögés" meg ilyesmi? Nem gáz, csak infózok...
Na, nehogy mar meg Ti kerjetek elnezest! Mi tartozunk hatalmas koszonettel ezert a munkaert, es senkinek semmi joga kifogasolni, hogy ha nem mukodott elsore, vagy mittudomen. Igy is szinte mindenki megoldotta a sajat "verziojan", akinek ez faradtsag volt, annak megerte a faradtsagot, nekem pl. meg az sem volt, mert egy gyors bemasolassal rogotn mukodo lett. Tehat nagy koszonet erte meg egyszer Nektek!
Mindenkitõl elnézést a bonyolult és naponta változó telepítési útmutatóért. Nem volt illendõ kiadni, amíg minden játékváltozaton nem mûködik, de a mutatkozó igény átírta a "forgatókönyvet", és a szöveg elkészültségi foka lehetõvé tette, hogy némi barkácsolással már magyar szinkronfeliratok és menük legyenek a játékban.
Erõsen közrejátszott a töketlenkedésben a mindentudó Steam és a Valve üzletfilozófiája. Azonban mostmár mindenki játszik, és a legígéretesebb megoldást ("hungarian") senki sem volt hajlandó kipróbálni, ennek köszönhetõen még mindig nincs elegáns és biztosan mûködõ módszer.
Hi nah végre ezzel a módszerrel már nekem is megy a steames verzió! :) Kösszi...
Hát nemtom, de mindent ugy csináltam ahogy kell, de vagy franciául irja ki vagy angolul :) még véletlenül se magyarul... Steam-es HL2 kuponos verzióm van. 5let?
sziasztok, -nem tom minek ilyen bonyolultan leírni, megadni a magyarítás módját, -ha englishre vannak átkeresztelve azok a bizonyos filék, még a registryvel se kell vacakolni, csak felül kell írni és kész... ha meg vki szeretne angol verziót is kimenti az eredetiket és ha kell visszamásolja... ehem... minek ezt túlbonyizni.. he? -elõször csak vakaróztam, az egyébként kiváló magyarítás (thx) telepítésénél, amíg rá nem jöttemm... na mind1.. mindenesetre köszönjük... :)
Nálam is ez volt. Próbáld meg felirat nélkül, az eredeti fájlok visszaállításaval. Lehet hogy új játékot is kell kezdened.
Bocs fáradt vagyok visszaolvasni de készül e szinkron a HL2-höz vagy csak a feliratok lesznek magyarok?? Ezt fõleg TSL16b-tõl kérdezem...
Sziasztok. Segítség... a BLACK MESA résznél tartok, a nõ elkisér a liftig és az ajtóban megáll, onnan sehova. A lifetet nemtudom levinni, próbáltam elötte belépni a liftbe, várni arra , hogy õ menje be de semmi. Új játékot keztem de ugyanaz. Vissza olvastam de errõl semmit nem találtam. Nekem az Emporio változat van meg. Valami ötlet....
Thx
Tenyleg tulbonyolitott, félremagyarazott leirasok voltak eddig.
Végre! Sok ismerosomnek szereztel ezzel örömet.+ nekem is. Masodjara is vegig nyomom a gamet!!! Fincsi kis magyar szöveggel.
Na tényleg müködik a módszer !!!! még egy embernek sikerült!! úgyhogy ezt nyugodtan írhatod is bele az agyon bonyolított readme-be!!!
na amit leírtam módszer jó!! a regeditben is át kell írni az english-t englsih-re!! és akkor megy egy másik gépen is kiprobáltam ahol amúgy nem ment ! de így viszont igen!!!
Hat nem hinnem, hogy mar ennyire balfek lennek,eddig ahany embert megkerdeztem, annyi fele keppen mondtak el, hogy hogyan fog mukodni a magyar feliratozas, de egyik sem mukodik.
Valaki plz, vagy irja le elorol normalisan, hogy hogyan kell egy kiprobalt verziot, vagy küldje el nekem tomoritve levelben azt a konyvtarat amiben ezek a filek vennak atirva, beallitva. stb., hogy nekem mar csak be kelljen masolnom. 2 napja kapom az otleteket, de egyik sem mukodott.
Szeretnem magyarul is vegignyomni a gamet. Plz. aki tud segitsen!
hl2_englsih\resource\ egy ilyen könyvtára hozz létre a half-life 2 könyvtáradban ide másolj be mindent és nevezd át a closecaption_french-et, english-re!! ebben a file ban F4-el megnyitva nevezd át benne a french szöveget englishre!
Hi all!
Valaki plz. irja le, hogy hogyan kell a magyaritast berakni, mert a leiras szerint vegigcsinaltam mindent, de nem magyar, hanem francia feliratom lett..
ja és F4-el is írd át a closecaption_french-ben a language-nél a frenchet englishre!!
ja és ellenõrizd le a config.cfg-t is hogy ott se szerepeljen a french!!
regeditbe írd át a englisht englsih-re utána pedig hozz létre egy ilyen könyvtárat a half-life 2 könyvtáradban! hl2_englsih\resource\ <----- és ide másold be a fileokat!! closecaption_french-et pedig írd át english-re!!
Van már STEAM-el mûködõ változat? Mert nekem ez a french-re átirogatós meg regedites nem mûködött, mert újra nekiállt leszedni aminek qrvára nem örültem, mert modemmel kb. 10 perc volt.
Még meg kell néznem a másik gépen is!! és majd akkor tudok biztos infot mondani!!!!
Azért ez valószínûtlen. Lehet, hogy nálad így mûködik, de az inkább azért lehet, mert (1) englsih van a registryben, vagy (2) máshol is megtalálja a magyar feliratot.