lehet hogy kicsit meredek volt a cooltv fórumán belinkelni a pegasus oldalát mert már vki nekem is jött, de nem érdekel mert vki kérdezte hogy nincs-e meg vkinek az akármelyik rész mert a mûsor tolások miatt nem látta, ha meg bannolnak onnan a fórumból akkor sem érdekel, amúgy is csak olyan részek vannak fent amit már adott a cooltv szal még mindig jobb mint ha a usteam-et linkeltem volna :P.
Vazze, ezek a részek nem teljesen legálisan kerültek az oldalra, révén ennek terjesztése, és levetítése, tudomásom szerint sok-sok pénzbe kerül!!! Bazz remélem elengedik, nemtom a cooltv mennyire fog neki örülni, mert ha megszûnne az oldal, az nem lenne valami kellemes!!!
Szerintem semmi okotok az aggodalomra. A legrosszabb ami történhetett volna, hogy az ottani fórum adminok törlik a linkes hozzászólást, mivelhogy õk is ugyanolyan hétköznapi netsurferek mint mi, vagy akármelyikünk. Nem az lesz az elsõ dolguk, hogy a vezérígazgatóhoz rohangáljanak ilyen dolgokkal és mutoggassák neki mit találtak. Azt is el tudom képzelni, hogy eszerüen átfutnak rajta, az adminok nem hatóság, vagy jogi szerv, hogy ennek feneket kerítsenek, annyiban különbözünk tõlük, hogy õk éppenséggel nem itt vagy ott járnak iskolába, ill. ennél vagy annál a cégnél dolgoznak, hanem a cool-nál.
Már bocs, de ez nem a Cool TV tulajdona, hanem a japán jogtulajdonosé :)
de onnantól kezdve hogy ott van a cooltv-jel a sarokban már a cooltv-re is tartozik ha illegálisan felrakják vhova, vagy tévedek?
De ha már itt tartunk akár a japán, akár a szinkronos feltöltött cuccok vmilyen illetékes cool, RTL vezetõ fülébe jutna, akkor egyiket sem hagyná szó nélkül, mivel a képi anyag ugyanúgy pénzbe került nekik mint a szinkronizálás. A vetítési jogokat kifizették, és a vetítésért cserébe nézettséget várnak. A nétzettség pedig kevesebb lesz akármilyen nyelven is töltik fel az epizódokat. Csak arra célzok, hogy a japán feltöltésekért az RTL, Cool ugyanúgy megtenné a jogi lépéseket mint a magyarért, mert veszít ezzel is azzal is.
Meg aztán akárhogy is nézük nem legális a feltöltés, de morálisan és erkölcsileg teljesen jogos dolog, ez pedig számomra többre becsülendõ:))) Hiszen akármennyire sz@r is volt a Frei mûsora abban igaza volt, hogy Japánban az erkölcs, a morál, az emberszeretet még a pénznél nagyobb értékû, és ebben az esetben egy Japán rajzfilmrõl beszélünk vagy mi a szösz:)))
az elõzõ részben az a Rubyna vagy ki aki levolt hibernálva még mesztelen volt, nem?
Lehet, hogy a haverja felöltöztette idõközben:)
1 kérdés: Amelia hol sérült meg? A lábán, vagy ahol a támadás után markolászta magát?
Vmi srác feltette a next elsõ részének a szinkronját mp3-ban és kitûnõ minõségben. Amint lesz idõ kerítek is egy videoszerkesztõt, mondjuk Virdualdub-ot vagy hasonlót és vágom rá a dvd-ripes usteames verzióra:))) Lesz szinkronos dvd-ripünk ez fantasztikus!:))
kifejezetten jó rész volt szvsz (humorban gazdag) loál az a tökön rugás :D
Nekem is kiemelkedõen teszett a tegnapi, eddigi Next epizódok legjobbja volt.
A fürdõzõs jelenet is nagyon jó volt: Zelgadis: töredeznek a hajvégeim? És drótdörzsivel mosakodott:))) Amelia meg a nagy melleivel, amikor Lina meglátta sárgult az irígységtõl:)
A tökön rúgós rész is jó volt, de itt a rajzolók nem figyeltek eléggé, mert a a fejpánt, amit a csaj elopott, Martina asszem, rajta volt Lina fején, amikor felülnézetbõl mutatták, hogy térdelnek a földön. Martinát is nagyan megkedveltem az epizód alatt. Mikor szerepel majd újra.
Honnan lehet letölten a magyar részeket jó minõségben? A méret annyira nem számít. kösz
itt fent vannak az eddig leadott magyar részek, a minõségrõl nem tudok mit mondani nekem megfelel.
Én azt mondanám nem a legjobb... A formátum az, elnézést a kifejezésért, de trágya, ki használ már wmv formátumot kódolásra:))) A hang eléggé visszhangzik, ezt még el lehet viselni. A kémpmiõségrõl már nem is mondok semmit...
Fentieket összegezve viszont alkotó barátunknak sikerült 15-20MB-ban belesûríteni 1 22-23 perces epizódot.
Na, de majd meglesz rajta lesz a szinkron a dvd-ripen akkor jöhettek dc-re lehúzni. Hacsak meg nem elõzne vki, de akkor is az a lényeg, hogy lesz...:)))
Ezzel most nem akartam fikázni az oldal készítõjét, mert nagyon kedves tõle amit tesz meg minden, és én díjazom, így legalább más anime sorozatokat is tudok nézni amikre egyébként nem lenne lehetõségem.
Tudnám javasolni a bittorrentes terjesztést, egyszerûbb használni mint DC-t, és SOKKAL nagyobb sebességet biztosít annál mintha csak egy emberrõl töltene mindenki.
Egyébként mi a bajod a wmv kódolással? Mit vársz 15-20 megás fileoktól, dvd minõséget?
wmv-nek benne van a nevében a silány szó, vagyis windows. Amúgy meg pontosan mert wmv, nem jó minõség, tehát nem egy avi, vagy mpeg, igénytelen elavult formátum, olyan mint a wma és mp3 közti különbség. wmv-vel és wma-val nem nagyon operálgat senki.
Én nem állítottam 1 szóval sem, hogy dvd minõséget várok ettõl, ne viccelj wmv formátumban dvd minõséget:)))
Már bocs, de ekkora baromságot még nem hallottam. Hogy lenne elavult a wmv, mikor sokkal újabb, mint mpeg vagy avi? Ebben nem vagyok biztos, de eléggé úgy emlékszem, hogy a wmv mpeg-4 kódoláson alapszik, ami a div-x lelke. Az, hogy jobb nála az mpeg eléggé tág fogalom, hiszen létezik mpeg1,2,4, amik között igencsak nagy a különbség. A wmv ekvivalens az mpeg-4el, es mivel az összes DVD mpeg-1 tömörítést használ, így jobb nála(azonos bitrátán, nyílván). AVIval alapból értelmetlen összehasonlítani, hisz mint a neve is mutatja,(audio-video interleave) ez nem egy codec, hanem egy filetípus, ami tartalmaz egy audio és egy video sávot, amik bármilyen kódolásuak lehetnek. Amennyiben egy olyan AVI filera gondoltál, amiben a video sáv speciálisan div-xel lett kódolva, akkor az a wmvhez hasonló minõséget nyújt.
Egyébként meg wma jobb minõséget nyújt azonos bitrátán, mint mp3. Mondjuk már az elsõ mondatod elárulja, mennyire vagy tájékozott a témában...
Ez már nagyon OFF! Arról meg nem fogok vitát nyitni, hogy te mennyire szereted a wmv formátumot, ha oda vagy érte akkor kódolj át mindent abba aztán nézzed. Nem gondoltam volna, hogy személyes sértésnek veszed, ha lepocskondiázom a wmv-t ami általános viszonlatban nézve sem vmi közkezdvelt ill. népszerû. nem akartam a lelkedbe gázolni. biztosan okos vagy, de ennek kitárgyála nem ide tartozik, ezt inkább a Devla Fan Clubban vitassuk meg.
OFF:Ez nem az én szubjektív véleményem, direkt ezért hoztam fel mellé technikai információkat. Én se szeretem a wmvt, de nem igaz, hogy az a legrosszabb.
ON:Azt olvastam, hogy most õsszel kezdték el lefordítani a Slayers regényeket angolra, amik eddig kizárólag japán nyelven voltak elerhetõk, és az egész sorozat alapjai. Állítólag egy kicsit más a hangulatuk, nem ilyen idétlen, hanem néhol már Dark Fantasy, nem úgy mennek bennük a dolgok, hogy ha bevágnak egy tûzlabdát akkor pár ember picit feketére lesz festve és mindenki röhög. Egyik nap láttam több neves online könyvesboltban már az elsõ 4-5 könyvet, elkezdek vadászni rájuk és írok, ha találok valamit.
OFF: Jó értem, akkor asf és rm a legrosszab videoformátum:)))
ON: a regények alatt a mangát érted? Megvan néhány rész majd elolvasom õket mert felkeltetted az érdeklõdésemet. A manga.hu-n található ez a pár magyarra fordított példány nézd meg ha érdekel:)
Az eleje megható volt, a vége már kicsit igénytelen, Philt rendesen eltúlozták szvsz De az látszik, ennek a sorozatnak már nincs olyan jó kerettörténete mint az elsõnek, ahol Rezó körül erõsen forogtak a cselekmények. Itt jönnek mennek a gonoszok, csak Xellos marad, és az a bizonyos könyv keresése, de ez tulajdonképpen nem sokban befolyásolta eddig a történetet...
Hát, a Slayers eleje is lapos volt amíg nem tûnt fel Rezo... ne aggódj, a Next és a Try jobb, mint az elsõ sorozat, be fog indulni rendesen.
Ez a Kanzel qrva jól néz ki szörny formájában szvsz. Amiko vége egy résznek és mondják a szinkron neveket akkor ott mi az elsö? mert egyedül csak azt nem értem, azt lesmámítva csak 2nöi hangot szoktak mondani és abból a Mezei Kitti az tudom hogy a Martina hangja. Ha az elsö hang az férfi akkor az Améliát vagy a Linát férfi szinkronizálta :P ha nöi akko semmi.
A Slayers Next 1. részében ezek a szinkronhagok vannak:
Szabó Gertrúd - Lina Pálmai Szabolcs - Goury Bogdányi Titanilla - Amélia Rosta Sándor - Zelgadis? Juhász György - ? Vári Attlia - ?
Gertrúd, ez az. ki a halál ad ilyen nevet egy gyereknek? :PP
De a Gertrúd is nõi név. Nekem személyes kedvencem a Tita mert õ szinkronizálta a Simpson Családban Lisát is. Meg az Inu Yashában is õ adja vkinek a hangját, azt nem tudom kinek mert nem néztem még 1 részt sem abból még. A magyar szinkronos animéknél már megfigyeltem, hogy újra-meg újra lehet találkozni ugyanazokkal a hangokkal kóülönbözõ animékben, ez lehet, hogy nem is feltétlenül felkérés alapján megy hanem válogatás van és azok mennek el szinkronizálni akik szeretik ezt a mûfajt. Goury hangját is hallottam már a Shaman King egyik szereplõjeként, ott negatív figurát alakított.
Ez a Gertrúd sem rossz, egész megkedveltem így Lina hangjaként, fõleg mikor ilyeneket mond: "Jhhaaaaaaj" meg "Áááhhháááháhá":))) Utánanézek majd neki, hátha van vmi más ismertebb szinkronszerepe is.
pont jól volt megoldva mert az elején lehetett röhöni amiko rénekeltek a végét metg csak feliratozták mer az más k lett volna...
Na ezen a részen TOTÁL behalltam :D A holdtündérben nem volt ilyen gáz ruha XD
Remélem mindenki figyelt mert most kezdték el 9 percel korábban. Nem tudom mit csináltak, de a South Parknak elment a hangja az epizód közepén, aztán beadták, hogy a következõ mûsor a Slayers, és most 21-kor kezdták el.
lemaradtam!:((Ez hihetetlen, zsinórban megvolt az összes vetített rész és a tegnapiról lemaradtam. Már csak remélhetem, hogy újra leadják az egészet ha a végére érnek.