Nagyon kell a normális magyarítás, ez a jelenlegi magyarítás használhatatlan. A játék ugye nem játszható végig vele. Itt-ott nem jelennek meg a párbeszédek, textúrák hiányoznak. De nem tudom néztétek-e az extra tartalmak menüt, egyes extrák meg sem jelennek, míg néhány extra tartalomtól lefagy!!! a game. Nevetséges, ezt hogy tudták kiadni. Le sem tesztelték, az tuti. A másik, hogy belenéztem az alapjátékba és olyan magyartalan mondatok vannak, hogy fogtam a fejem, emlékszem anno a 2004-est Imyke teljesen máshogy fordította... Egyénként a robotos részen végül úgy jutottam tovább, hogy lengyel nyelven töltöttem be a mentést, úgy nem jött elõ a kiszállós bug. :D
Azt szûröm le kérdésedbõl, hogy az alábbi problémára nincs megoldás. max a vásárlás. Sajna kár, pedig végigtoltam volna így is. Ezekszerint ez valami beépítrett bug?
Az elsõ robot jön a BB elején lifttel. Megkerülöm, de azt a kib. kapcsolót nem tom átállítani, mert nem mûködik, szal nem tok elmenekülni a lifttel. Valami tipp?
Szerintem a jövõ hét elején. Napot nem mondok, mert ki tudja mi jöhet még közbe.
Jópofa ez a game. A magyaritásban azért van elirás nem kevés, de örüljünk , hogy legalább ez is van ugye :) Meg a feliratozásban a párbeszédeknél nekem a hosszú "û"-t nem jeleniti meg csak egy alsóvonást helyette :(
És ki tudom ezt javítani manuálisan vhogy? Vagy akkor te javítod?
Hello mindenkinek. Én most tolom a Butchert de elakadtam mikor valami bombát kell szerezni. Mindenhol voltam már ki tudja hányszor és azt figyeltem meg, hogy van jó pár szellõzõ rendszer ahova gondolom majd bemászok de nem tudom kinyitni õket. Nyomom az E betût de semmi.
Valaki feltenné nekem az eredeti angol 2 fáljt , h ne kelljen újra feltelepíteni.ExtraContent_Eng Content_Eng köszi
Zsír,átváltottam németre és kitudtam szállni.
Igen van ilyesmi,de sztem megy a magy.hibája, a BB-ben mikor meg kellene nyomni a lift gombot(E) nincs (E), az angolt visszamásolva van (E)...vagyis kírja és müxik is...
Ismét egy bug a magyarban amikor egy hajót kell leengedni és ágyújával szétlõni a falat nincs se hajó se ágyú, az angot visszamásolva már van.!!!!!! i2k a te magyarításod megoldja ezeket a gondokat? és honnan lehet letölteni? köszi. Elég gáz ez a magyar és angol másolgatása.
Valaki mar végig tolta a magyart?
valakivel mar elõfordult ez a betöltés hiba?? pls nagyon fontos lenne a válasz
Nekem csak az alapjáték van meg. Az elmúlt 4 évben nem érkezett SEMMI hibajelzés a fordítással kapcsolatban. Tehát, mindenkinek tökéletesen mûködött. Ha azt használták volna - szinte egy-az-egyben be lehetett ám tenni, de errõl Evin nyilatkozhat - akkor most simán nyomhatnátok.
S hogy valami pozitív is elhangozzék. Ahogy összeegyeztettem a fordított anyagokat, bizony, jó pár helyen frappánsabb fordítást készített a srác, mint anno én :)
A cracket ráér utána is felraskni, nem azzal van a gond, hanem a telepítéssel. vagy lehetséges hogy abból is van US és UK verzió és nekem a UK lenne meg?!?!
A NOLF2-höz kell az 1.01-es angol (?, hú de rég volt, de majd otthon megnézem neked) Patch, csak azután fog mûködni rendesen. A telepítõ letöltés közben is sérülhetett, szerintem töltsd le újra.
ja amúgy van 1 kérdésem: van egy régebbi játékfordításod a NOLF 2. naszóval felrakom a patchet meg minden de nem akarja befejezni a telepítést a honosítás. Nemtod mi lehet a gond????
Sok galibát okozott már sajnos az a CD PROJEKT. Emléxem a Clive Barker's Jerico-nál is, az a megfogalmazás?! Meg igazából más játékaiban is vannak elirások meg ilyenek.
hy all az lenne a problémám hogy mikor megszerzem a csavarhúzót a Jaylor pasastol és bemennék abba a szellõzõbe, akk ugye jön egy betöltés és kilép. elõsször egy CRASH nevu ablakor hozott ki a 1.01 es patch utánn meg csak egyszerûen nem töltött be MI LEHET A PROBLÉMA??????
Evin-nek igaza van, van néhány olyan fájl, aminek átírása komoly gondot okozhat. Fõleg, hogy a magyar verzióba rosszul nyúltak bele. A sortöréses machináció amúgy csak annyit gondot okozhat, hogy a script lejjebb kerül és a motor nem találja a stringet - tehát, ahol feliratnak (dialógus) kellene lennie, ott nem lesz a hivatalosban.
De félek, a hölgyike sok olyan stringet is bántott, amit nem kellett volna...
és tényleg. Elindyítottam angolul és hopp ott van az a kommunikációs rendszer. Ennyit a CD PROJEKT-rõl
Ha kiválogatod azokat a fájlokat a magyarból, amik nem tartalmaznak szöveget, talán megoldódik. Mivel azokra egyáltalán nincs szükség, ha úgysem kellett beleírni.
Na megnéztem az angol verziót, tényleg hibás a magyar. Az angol verzióban nem egy, hanem 2 mech jelenik meg és amint legyõzzük õket, már ki is szállhatunk a robotból. Hogy lehet így kiadni. Megveszem a játékot, erre kapok egy bugos használhatatlan szemetet. Nevetséges, most írhatom ki a warez verziót is. Asszem írok egy panaszlevelet a CD projekt-nek. Itt a börtönös rész utáni mentés akit érdekel: http://www.sendspace.com/file/vn9clz
Most jutottam el a börtönös részhez a robottal és nem lehet kiszállni. Mi a franc van???, a magyar verzióval lehet vmi. Már korábban is észrevettem 2 nagy bugot, amikor Dacheral kell beszélni, akkor gyakorlatilag hiányoznak a számtógép konzolok, Riddick nyomogatja a nagy semmit és ki se írja a játék amit Dacher mond.
Óóóóh F*asza és akkor elvileg úgy lesz megoldva amit az elõbb is mondtál, hogy az angol nyelvezetb lesz felûlírva? A hosszú magánhangzók meg kicsik lesznek mi?
Itt a mentések helye: C:\Documents and Settings\-FELHASZNÁLÓNÉV-\Application Data\Atari\The Chronicles of Riddick - Assault on Dark Athena
Most megpróbáltam az eredeti módon felrakni a honosítást, úgy hogy az Environment.cfg-be átírtam HUN-ra az ENG-et de ugyanez a probléma, nincs hosszú magánhangzó. !HELP!
Meglátásom szerint, túl lett bonyolítva a dolog, a hosszú ékezetek miatt. Az én fordításom annak idején simán kibírta a hosszú magánhangzó ékezetek hiányát... manapság meg a játékosok több, mint 50%-a 1280* és afelett játszik, a feliratokra meg bagózik.
Azt azért hozzá kell tenni, hogy a böhöm nagy betûméret a nagy TV képernyõn játszó konzolosok miatt van - de ebben az esetben az 16xx*1xxx / 19xx*16xx / 25xx*19xx felbontásokon játszó PC tulajoknak is kedvez.
De már gondolom mi lehet a probléma: Én felülírtam az angol fájlokat ésw nem neveztem át a fájlokat. vagy hun-ról eng-re vagy 1xrûen kitörölni a végérõl