SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Ez nehezen lefordítható kifejezés, mert szóról szóra nincs ilyen a magyarban. Miután durván visszaadta a kölcsönt a többieknek (azért az nem semmi, hogy valószínûleg tényleg többet keresett, mint õk, még a fizetésük egy részét is megkapta pluszban; nem véletlenül nem örültek a többiek, arról nem is beszélve, hogy megalázkodtak Cuddy elõtt, beismerve, hogy Foreman-t tisztelik), olyasmit fejezett ki vele, hogy "Na, ki a király?" Biztosan van más találóbb kifejezés is, de a lényeg ez.