’’Megkezdõdött a varázslatos utazás az õsi Sárkányföldre Tíz napon át fenséges erdõkön haladtak keresztül A látvány mindig körülvette õket
A sárkányok a kék égen szállnak A hegyek felfedik titkaikat A vidék szívében állni Micsoda látvány!
Nézd a szarvasokat, trollokat és farkasokat, csodás teremtmények A vidék oltalmazói Megannyi csoda és szépség él a szívükben Ezt látni kell hogy megértsd
A sárkányok a kék égen szállnak A hegyek felfedik titkaikat A vidék szívében állni Micsoda látvány! A folyó Urien felé vezeti õket Az Istenek titokzatos otthona felé Most már csak romok halmaza a Legvégsõ háborúból
Nézd Erloria vízesését A Szürke Hegyek már közel vannak A sötét árnyak aláereszkednek A napfény itt véget ér És a sötétség összes teremtménye Figyelmeztet minket az éjszakában A Sötét Vidék veszélyes Ott a gonosz vívja a harcát”
Ezt fordítsátok le nekem... én is le tom, de annyira mûvészi, hogy gyakran nem találok kifejezõ magyar szavakat :D Meg nem látok rá a témájára... sejtem hogy politikai töltetû lehet.
we're losing daylight but i can't work any faster. under the veil of dust we go on don't close your eyes. what if it all disapears in the shadows that reach from the stars
if i held my ground would you ask me to change? this drought bleeds on now we're dancing for rain we drink the air but it's still not the same these worlds collide but the distance remains we point the finger, never accept the blame and i know.. i know
let's go!
the waters come but the fire still rages on here the men all shrugged their shoulders and left we sleep so sound in rooms just up the stairs will you save us like you saved them?
if i held my ground would you ask me to change? this drought bleeds on now we're dancing for rain we drink the air but it's still not the same these worlds collide but the distance remains we point the finger, never accept the blame and i know.. i know
you've bled me dry, but i'm still breathing i swear i'm sucking dry the sky and you won't ever find us kneeling or swallowing your lies
if i held my ground would you ask me to change? this drought bleeds on now we're dancing for rain we drink the air but it's still not the same these worlds collide but the distance remains we point the finger, never accept the blame, and i know.. i know
Ez Rhapsody dalszöveg... Sztem nem rossz, legalábbis ha a zenét meghallgatjátok, illik hozzá, dallamos... "See the deer, trolls and wolves, lovely creatures" <--- ez mondjuk vicces...
neeeem, az már azért bonyolultabb... csak simán lefordítani magyarra, h aki kevésbé tud angolul, megértse (én szeretem úgy hallgatni a zenét, h értem is, mirõl énekelnek)
"They began a magical journey to the ancient dragonland For ten days they walked through majestic woods their vision ever at hand
THE DRAGONS FLY IN THE BLUE SKIES THE MOUNTAINS SHOW THEIR MIGHT STANDING IN THE HEART OF THE LAND WHAT A SIGHT!
See the deer, trolls and wolves, lovely creatures they're guardians of this land Such wonder and beauty lives in their hearts to see is to understand
THE DRAGONS FLY IN THE BLUE SKIES THE MOUNTAINS SHOW THEIR MIGHT STANDING IN THE HEART OF THE LAND WHAT A SIGHT! THE RIVER WILL LEAD THEM TO URIEN THE MYSTICAL HOME OF THE GODS NOW A MASS OF RUINS BECAUSE OF THE LAST WAR
SEE THE FALLS OF ERLORIA THE GREY MOUNTAINS ARE NEAR DARK SHADOWS FALLING DAYLIGHT'S END IS HERE AND ALL THE CREATURES OF DARKNESS THEY WARN US IN THE NIGHT IN THE DARKLAND THERE IS DANGER THERE'S EVIL THERE TO FIGHT"
Gondoltam kéne nyitni egy ilyen témát. Jómagam elég sokszor fordítgatok dalszövegeket, s gondolom nem vagyok egyedül. Ide feltehetnétek saját fordított dalszövegeiteket (Metal és Industrial témákban, szal ilyen britney nem hiszem h bárkinek kéne). Rammstein és hasonló dalszövegek, melyekbõl már tucatnyi változat van, szintén nem hiszem, h kéne ide, de ha valakinek ez minden vágya hajrá... Én idáig fõleg német goth-indust. bandák szövegeit fordítgattam (Das Ich, Wumpscut, VAC) ha valaki kedvet érez ilyesmihez forítgasson (bõvíti a szókincset... de tényleg!) Engem néha idegesít, h keresgélek neten dalszövegfordításokat, és nem találok semmit... Na ilyenkor lefordítom magam :P Itt össze lehetne szedni az ilyeneket.