persze azon sem lepõdnék meg,ha a 4-ik évad valahogy így kezõdne:
"So Kids, that's how I asked my first wife!" :)
amúgy: ha valaki nem bírja lehet olvasgatni Barney blogját is ott is vannak ám poénok. Mai részhez tartozó bejegyzés (elég jó angol kell hozzá, mert ezt most nem lehet szótárazni)
Thweers bwwn an accieernht. Ok thus isn't wirkuing/
Hello, I'm Bill, a nurse here at St. Anthony's. Patient Stinson here asked me to type this stupid blog for him because he's suffered severe injuries to over 83% of his body. He says he'll pay me quite handsomely and judging by the stack of hundreds I found in the suit we cut off him, I believe him. So here goes.
"Barnacles, when you find yourself in pursuit of the ladies, you may be forced to don a disguise of a less awesome nature, such as a full body cast. Now…"
Hold on. What the hell is a Barnacle? And are you saying you wear a costume when you're trying to pick up chicks?
uM. yeAh.
Why?
oT gEt therm tro go home wiyth me.
That's kind of pathetic, no? Seems to me you'd look like a damn fool wearing a costume in the middle of the club. Don't people laugh at you?
No.
Sure they don't.
Tey dwont!
Why don't you just be honest about yourself and tell a woman she looks beautiful? Usually works for me, and I empty bedpans for a living.
Wrll you're during It wrOng!!!
That's funny. I have not one, but two lady friends from last night who may beg to differ.
Twyo?
Okay, anyone who is actually reading this blog: You're being misled. Meeting women is not that complicated. You don't need capes or costumes or whatever. Just show an interest in what she likes. Make her feel special. Oh, and wear a suit.
iM ntt gong to payy you noww.
Huh. Then I guess I'll be a little slower with your morphine drip.
Tegnap Alyson Hannigan volt az egyik vendég Conan-nál, kivágtam a részletet és kitettem netre, ha érdekel vkit: http://rapidshare.com/files/115162740/alysonhannigan.zip.html Beszélgettek Britney-rõl is a forgatáson, meg ilyenek.
kösz a feliratot!
hmmm a lilyandmarshallselltheirstuff.com tényleg a charity folksra visz, és elég magasra ment már a licit :) az elsõ a legdurvább: Meet the Cast and Visit the Set of How I Met Your Mother in Los Angeles, California! és már mennyinél tart!
Ezaz már kinn is van :D Még1x kössz
Köszi szépen. A türelmetlenkedõknek fel tudnád tenni egy másik tárhelyre? (pl. rapid)
Felirat beküldve, hamarost remélem tölthetõ. Have fun!
Ehh... sry, maskor az osszes olvasatlant elolvasom es utana irok... :-) my bad :-(
A pólóra meg a legjobb a ból-ing sztem, mert ugye a "shit happens" bõl lett "split happens" bowling póló, a split az amikor szopûs van, mert ugy maradnak fent a bábuk hogy nem lehet leütni õket a következõ gurításból egyszerre. Ezt nehéz lenne magyarosítani:)
Felirat beküldve, hamarosan tölthetõ. A türelmetleneknek: http://rapidshare.com/files/113672569/how_i_met_your_mother3x18.hdtv.xvid.fov.hun.zip.html :)
scooter igen, lassan kimegy banner alá, hogy NPH meleg, és "Scooter"-rel jár, mivel kb 100 hsz-enként beírja valaki, aki épp akkor futott bele a zinformációba:) [btw.: élettársnak szokták mondani]
Nemcsak hogy homo, de ráadásul a szeretõje (férje, barátja mittomén hogy kell mondani) játszotta azt a csávót akivel Lily egyszer még Marshall elõtt majdnem...
"I am happy to dispel any rumors or misconceptions and am quite proud to say that I am a very content gay man living my life to the fullest and feel most fortunate to be working with wonderful people in the business I love."
jajj, tegnap este le sem esett a poén :) így már érthetõ.
Kösz a feliratot, csak annyit fûznék hozzá, hogy boxban nem körök vannak hanem menetek, ezt csak lehet én, mint sportszeretõ vettem észre :)
Hát ugye az is egy olyan poén, amit Barney az ex-re ért, mint ex-barátnõ. Angolul az Xbox kimondva 'exbox'. Itt kérdéses volt, hogy hagyjam-e az egyértelmûen kihallható angol poént, vagy keressek valami olyat, ami kicsit magyarul is érthetõbb. Szinkronban ez utóbbi tuti nyerõ lenne, de itt ugye akarva-akaratlanul aláhallanai az eredetit. Végül így hagytam. :)
semmi, de a szójáték így sokkal érthetõbb, nem mindig a tükörfordítás a nyerõ :)