hát igen...amúgy majdnem egyforma a kettõ, ugyanazok a feliratok megtalálhatók itt is ott is, persze van amit a hosszupuskán fordítanak a másikon meg nem, de...nah:) érted
Mivel én is nézem mind2 sorozatot, ezért kicsit furcsa Rapaportot komolyabb szerepben látni. Remek színész, csak elég furcsán nézek, amikor szkófildnek arról beszél, hogy itt most az õ életérõl is szó van (earl után furcsa) :DDD
engem se igazán, én is olvastam junkien. Sztem a 3.évad odabaszós volt, változatos, azért is volt jó! fõleg a 3x4 - The Frank Factor XD.
A 4.évad elsõ két része sztem hozza a színvonalat, lehet h azért furcsa mert már régen foglalkozott Earl a listájával :)
szvsz a Junkien általában azok szoktak írni az ilyen "lehúzásos" postokhoz, akik azzal dicsekednek h nekik mikor volt cancel a sorozat.
Peet
Jahh ez a cancel ezés elég idegesítõ. Amikor beírja, hogy harmadik rész után abbahagyta a sorozatot, közben meg késõbb kezdenek egybefolyni a részek, meg a szereplõk múltja. Pl. Darnell :D
jah. aztán egy-két évad után megnéz egy részt, hogy tudjon vmirõl írni egy lehúzós "kritikát". amcsiban 6,9 milliós nézettség is lehet h többet várt, mert lehúzós pontokat kapott. (=>http://3.bp.blogspot.com/_RrObyQ3XzcY/SN0mpis1trI/AAAAAAAAei4/BAg55r8sRlY/s400/Clipboard02.jpg) de ki nem szarja le. az a lényeg h nekünk tetszik, még a világ másik oldaláról is.:)
habár ahogy elnézem a többi sorozat sem remekelt olyan hû de nagyon jó ponttal (kivéve a Grace klinika). De nem vethetõ össze a MNiE a többi sorozatéval, ezért egyedi.
Gyerekek van egy kis dolgom, de ma este megnézem az elsõ részt, és el is kezdem fordítani, mint ahogy azt az elõzõ évad uccsó 5 részénél tettem.. Csak ugye türelem, mert még elõadást kell csinálnom hétfõre, meg meek vasárnap éjszakára diákmelózni , de megpróbálok minden tõlem telhetõt... Addig is Peace
Sziasztok! Tudtok olyan oldalt torrenteken kívül ahonnan lelehet tölteni az összes részt? Elõre is kösz!
Na srácok, a szinkron sz.r. :((( Lux Ádám Earl magyar hangja, aki szerintem egyáltalán nem illik hozzá. Randy hangja még rosszabb... Sikerült! Igen! Elrontották!
Most nem az, hogy beállok a tömegbe és fikázom, hogy a szinkron mekkora tré de télleg az.(meg annyira jó szerintem az eredeti, hogy nehéz azt überelni)
mi a bajotok a szinkronnal?
Hogy jobb az eredeti, jobban illik a karakterhez(vagy csak "mi" ezt szoktuk már meg eléggé)
jajó, én most kezdtem el magyarul nézni, nem szoktam hozzá az eredeti hanghoz...
4×05 - We’ve Got Spirit - 2 részlet, illetve Betekintés a színfalak mögé -> Itt
egyébként a szinkronnal kapcs.-ban kb 8 percet bírtam megnézni/meghallgatni belõle. Randy, Joy, Catalina szinkronja nagyon rossz. Arra viszont majd kiváncsi vok, amikor az 207-ös ben (Mailbox) Earl kifigurázza Catalina akcentusát, hogyan fogják leszinkronizálni...
Itt teláltam egy elég rossz minõségû felvételt magyarul. Szerintem egész jó lett Randy hangja, és Earlé sem rossz. Aki itt rinyál a szinkronhangválasztás miatt az nem tudom mit várt, hogy majd Jason Lee fogja magyarul szinkronizálni magát? Ha valaki tud szolgálni hoszabb estleg jobb minõségû videóval megköszönném.
Annak aki már régen elkezdte nézni angolul, úgysem fog tetszeni a magyar szinkron és szerintem ez érthetõ. Viszont ettõl függetlenül több fáradságot fordíthattak volna a szinkronhangok megtalálására azok miatt, akik csak most ismerik meg a sorozatot.. nekem Earl hangjával semmi bajom sincsen, de amikor meghallottam Joy-t, kicsit kikerekedett a szemem
Szinte a kezdetektõl nézem a sorozatot, eredeti nyelven(több más sorozattal együtt, mint pl. Lost Heroes és régebben PB), mégis képes vagyok elfogadni, hogy esetenként még csak nem is hasonlítanak a szinkronhangok. Joy-t még nem hallottam, hiszen mindösszesen ezt a kis részletet láttam, de ez alapján elég jók a hangok, viszont mintha kicsit késett volnaszinkron, de lehet, hogy ez csak az alacsony minõség miatt tûnt úgy.
Az elfogadással nincs is probléma, gondolom senki nem fogja tûntetõ email-ekkel bombázni a csatornát :D Csak azt mondtam hogy nem tetszik, és ez várható volt. Joy és Catalina szinkronja messze a legrosszabb, és a baj nem azzal van hogy nem hasonlít az eredeti hangra, hanem hogy sipítozó és idétlen. Szerintem.
Hazajöttem, végre volt egy kis idõm délután, és lefordítottam nektek a 2. részt. Legalább is azoknak nagyon jó lehet akik csak a feliratra vártak eddig... Szóval: My.Name.Is.Earl.S04E02.HDTV.XviD-NoTV.[VTV]_cassone
Megnéztem, az elsõhöz képest szerintem baromi jó rész volt, lehet rajta bõven röhögni :)))
Nagyon szívesen mindenkinek. Néhány helyen (kb 5) egy két szó elvan ütve, de ez csak azért, mert siettem, hogy minél hamarabb készen legyek vele... De azt hiszem ez annyira nem gáz. Viszont ha kéritek megkeresem, kijavítom azokat, és fellököm a hibátlant.