Mivel a sötétség+fény harcára van kihegyezve a game, ezért szó szerint elengedhetetlen a zseblámpa... Nem kolbászolhat a sötétben egy összecsavart PC World magazinnal, amivel odacsap a monsztáknak. Mondjuk az unalmasság elkerülése végett esetleg beletehettek volna egy olyan lehetõséget a játékba hogy gombnyomásra veszed elõ a zseblámpát, de ez meg rontaná az esélyeidet mikor hirtelen több oldalról is támadnak. Az hogy állandóan nálad van, inkább segítség funkció, hogy ne kelljen mindig az elõvételével vacakolni... De végül is nem kell állandóan a zseblámpa mert vannak nappali részek is ahol egyáltalán nem kell használni... merthogy nincs az a zseblámpa, ami felérne a Nap erejével. : )
nem az elemlámpával van a gond, hanem... egy kicsit változatosabbra is lehetett volna tenni, egy kettõ pályát. Pl: megjelenhetett volna kutya is a játékban, mint ellenség, vagy különbözõ fegyverek még, esetleg különlegesebb fegyverek, pl én nem csak lõfegyverrel rohangásztam volna szívesen, hanem baltával (különlegesebb fegyverként egy kard is megjelenhetett volna).
A poén, hogy Larry a karácsonyfaizzókat használja poén volt, de ötletnek sem lett volna rossz. Pl egy csapás erejéig nem sebzõdsz, vagy hasonlók, szóval kicsit szegényesnek érzem a játékot, ennyi.
u.i.: gondolom drága DarkSector barátunk elolvasva most készítgeti a katapultot, hogy megdobáljon kõvel, vagy egy egész sziklával (Jehova!)
Isten ments...:D Értem mit írsz, csak a csávó csinált a vidiben úgy hogy ezt a story elviszi a hátán. Mit kell elvinni a hátán a story-nak? Hát semmit. :)
hát ennyi erõvel lehetett volna gyûjtögetõs kaland vonala is..egyesítsd a talált kötelet,benzinkannát,gyufát...meg ilyenek :)
Majd a következõ részben.
De ez most erõsen egy interaktív regény akart lenni, vagyis hogy lendöletben tartsanak ne veszítsd el a fonalat. Ez végett lett az is hogy nem teljes sandbox játék...
én nem azt szajkózom amit a csávó mondott, csak azt mondtam, hogy ebben igaza volt, azért viszi el a hátán a játékot a story, mert pont, hogy ez a lövöldözõs dolog lesz egy idõ után monoton, meg unalmas. Ha nem lenne jó story, meg jó hangulat, akkor azért nem lenne... ilyen... jó a játék
Végkifejlet szempontjából teljesen mindegy hogy végén mely szavakat világítjuk meg? Mindre ugyanazt a befejezést kapjuk? (vagy közük nincs a dologhoz?)
Evin: Egy apró észrevétel a honosítással kapcsolatban. A pump action shotgun-ra lehet nem megfelelõ magyar szó a pumpa :D (gondolom a szövegben csak pump-nak írta, azért lett belõle az ami)
Amúgy nagyon korrekt lokalizációt sikerült összedobnod.
Javasolnám, hogy sürgõsen javítsd ezt a hibát ha lehet. Reinstall ( steam cache) se segített rajta, nyelv átállítás/visszaállítás után is magyar maradt az angol helyett. Most telepíthetem újra az egészet.
Szerintem Evin most ez végett nem fog tudni aludni hogy volt annyira rendes és ingyen elérhetõvé tette neked a magyarosítást, dolgozott rajta és akkor utasítgatod hogy sürgõssen javítsa ki. Hát bazze van ám önbizalmad. :P
Félreértesz, minden tiszteletem az övé, hogy saját erõbõl megcsinálta a honosítást de ez így szerintem kicsit gáz. Már eleve nem értettem, hogy miért csak a játék könyvtárába lehet telepíteni, legalább azt lehetne tudni mit ír benne felül (elõtte kimenteni pl. az ilyen problémák elkerülésére) :)
Jah, hát végülis elfogadtad a telepítési szerzõdést, ott meg nem hiszem hogy van reklamáció. :D De szerintem kellene mennie, ha bemész a programok telepitése-törlésébe és ott kitörlöd...vagy nem megy?
*sszátokmeg 'Larry' az még mindíg 'Barry'! Barry Wheeler volt Alan ügynöke! ... A másik, hogy sziporkáztok az ötletektõl, hogy Alan lóbálhatott volna baltát, golfütõt vagy kardot (!?) de azt elfelejtitek, hogy õ csak egy 70 kilós író, New York-ból aki még pisztolyt sem sütött el korábban! Éppen ettõl olyan hiteles a karakter, srácok! Õ nem Conan a Borbély aki lemegy vidékre és felkockázza a szembejövõ favágókat! A srác lõ egyet, aztán csengõ fülekkel felhúzza a nyúlcipõt! Nemá' hogy kevés az 5 féle lõfegyver egy isten háta mögötti erdõben, északon! Mit gondoltok, hogy minden yankee odafent kompakt Uzi -t, 'Sivatagi Sas nullötvenet', Gatling robotágyút és Gravity Gun -t cipel magával mikor piknikre indul?!?
Ezek a teszt készítõk és cikkírók meg nem normálisak, csak fogtam a fejem, hogy hajjaaaaaj: egyik aszongya "a PC-s kibõvített verzió", mármint hogy van benne két DLC epizód?! A másik meg panaszkodik, hogy "Alan ruhatára szegényes"! Tehát hogy szegényes! Mit várt az ilyen, felölthetõ Power Armor -t akksikkal, vagy inkább 'Larry' csinos pircsi kabiját szerette volna felölteni a hideg estékre? Agyam eldobom ezeken a gyöktörzseken! :)
Eljátszottam a gondolattal, hogy ha Alan az Anderson testvérek farmján a koncert közepén kihúzta volna Thor (mármint a Nordic Isten!) kalapácsát a színpad közepén egy földkupacból és elkezdte volna egyengetni vele a kaszást, akkor meg az lenne a baj, hogy hát miez a marhaság?!
Ez nem egy high-tech játék, nem errõl szól, 1 szó mint 100 ez nem azoknak a játéka akik erre vágynak. Azok játszanak Skyrim-et ott fenesok felszerelés van.
Maxtreme #1937 A pumpán én is gondolkodtam, de ha megnézed, a többi szó is csak épp utal arra, mi lesz, ha rávilágítasz.
Darksector #1938 A következõ verzióban fordítva lesznek. Lényegében azért maradtak ki, mert nem a nyelvi csomagokban vannak. Azt hiszem egyik hivatalos nyelven sincsenek lefordítva.
Smuge #1942 Nincs mit javítani. Senki másnak nem volt eddig ilyen jellegû problémája, illetve a telepítõ is többször tesztelve volt, és sosem okozott ilyet. Valószínûleg nálad volt a gond. De mivel nem láttam a mappád, így megmondani sem tudom mi okozta, vagy mit kellene módosítanom, hogy ez véletlen se forduljon elõ többet.
értem köszönöm, biztos volt róla szó csak nem olvastam azért nem tudtam hogy miért, mert ha DLC-kben akkor oké, de fura volt hogy a játék közepén 1-2 titkos helyen volt ez. :)
Látszik, hogy sosem csináltál még fordításhoz telepítõt. Ha nem kötöm le, hogy csak a megfelelõ helyre lehet telepíteni a fordítást, levelek százai jönnének azzal, hogy "felraktam, miért nem megy?". És valószínûleg azért, mert pont rossz mappába akarja rakni. Vagy, most is leírtam mindenhova ahova lehetett, még a telepítõbe is, hogy csak 1.02-tõl megy a fordítás. Így is voltak marékszám, akik jöttek, hogy miért nem lehet telepíteni. Ha ezt is szabadon hagyom, meg jöttek volna, hogy xy rész nem magyar, miközben csak olvasni, és javítást kellett volna telepíteni.
Egyébként a fordítás semmit sem ír felül, mivel MOD alapú, de ez is benne van a telepítõben!
Még annyit, hogy az új verzió, az újabb textúrák miatt CSAK ÉS KIZÁRÓLAG 1.03 vagy az fölött lehet majd telepíteni!
Amikor a bányák felé megyek kivétel nélkül mindig befagy a karakterem (lóg a levegõben!), ill ha kocsiban ülök akkor is dettó. Többször újratöltöttem a játékállást, feltettem a legfrissebb patchet is. Valakinek ötlete, mi lehet a baj? Illetve mennyi van még a játékból? Elvileg ezen az esték kapom vissza a nõcskémet a bányáknál :)
biza valami egyedi hiba, eddig ismerõsöknél nem láttam ilyet, szóval nem a játék hibája. Valami a gépeden van, próbáld meg rendberakni vagy újratelepíteni.
Lehetséges, hogy nálam volt valami gond. Lényeg, hogy sehogy nem tudtam leszedni és csak egy teljes uninstall segített, gyári, boltban vásárolt játékról van szó egyébként.
Hát ezzel sokat segítettél, de mindegy mert már tudom, hogy mi az, csak azt nem tudom hogy megéri-e bekapcsolni, nem zavarja-e a játékot. Amúgy a videókommentárt magyarították?
A gameplay azért van, hogy akinek nincs sok felesleges pénze, vagy warez esetben, felesleges szabad helye, vagy gyenge a net és rossz az aránya. Ne vegyen meg/töltsön le egy olyan játékot ami trailer alapján jó volt, aztán kiderül, hogy egy kalap szar. Pontosan erre jó a gameplay, meg tudod nézni, hogy milyen is a játék a traileren kívül.
Valahogy jó érzéssel tölt el az ha minél többen megnézik a videóimat, és szerintem minden "gameplayes" így van vele. Filmekkel sorozatokkal is ugyan így vagyok, jól esik az a köszönöm gomb. Néhányan akik meg is nyomják elismerik a munkámat és ez jó. Na de nem akarok OFF-olni.
Köszönet mindenkinek, aki törõdött annyit az Alan Wake játékkal, hogy hibajavításokat küldött be a fordításról!!! Aki még talál hibát, és tökéletesíteni szeretné a fordítást, van még 1 napja, hogy megtegye.
Én találkoztam olyan részekkel ahol a falra írt sárga szöveg nem volt lefordítva..az hibának számít, vagy jelezték már?
Igen,mondjuk érdekes lenne tudni,hogy mikortól örülnek a forgalomnak..2 év alatt mennyi fogyott..aztán hogy beindult a pc eladás,kizárt,hogy hirtelen még vettek volna konzolra..szóval tuti a pc dobta át a 2 millán jócskán..
boxon sok nagy címet megvettek ez meg nem volt akkor még annyira népszerû, és drága is volt. Én is 6000ft-ért vettem bõ fél évvel késõbb.
Aztán folyamat terjedt a híre többen megvették utólag most meg már pc-re sokan fel voltak készülve és tudták vagy tudhatták hogy mit kapnak, és itt megjelenésekor volt 6000ft (igaz most visszavették 9000ft-ra). megoszlás mint írták 1.1-0.9 millió. De mit számít ez? A játék jó és legyen folytatás. Ennyi. :)
"De mit számít ez?" Hihetetlen mód nagyon sokat számít. Mivel ilyen uborka kiadóknak ez elég jó fricska hogy egy lerágott megunt nevet x évvel a konzolos megjelenés után kihoztak pc-re és több ment el mint 50 ezer db.
A fejlesztés költsége már az Xbox-os eladások után megtérült. A PC-s eladások pedig logikusan a portolás költségét hozták vissza. Az is fejlesztés. A lényeg, hogy már a megjelenés utáni hét óta ismét hasznot termel a játék. Nem is keveset.
Rájöttem mi lehetett nálad a gond. Rátelepítetted a már magyar játékra a fordítást. A telepítõ úgy van megcsinálva, hogy ha a fájl, amit telepít, már létezik, arról készít mentést, és eltávolításnál azt visszaállítja. Nálad ez a magyar fájlokkal történt meg. Viszont kiszedni nem fogom ezt a funkciót, mivel ha a késõbbiekben azon elnevezésû fájlok, amikben most a fordítás van, javításokat fognak tartalmazni a játékhoz, és a magyarítás csak spontán felülírná, akkor mindenképp újra kellene telepíteni a játékot, vagy legalábbis a javítást.
Az MP letöltések közül immáron az 1.1-es fordítás érhetõ el, mely elírások javítását, és néhány plusz textúra fordítását tartalmazza, és ami immáron CSAK ÉS KIZÁRÓLAG 1.03-as verziójú, vagy annál frissebb játékra telepíthetõ! Az Xbox360-as fordítás is frissült, szintén a szöveges javításokkal, illetve már a DLC-k és a Limited Edition Disc fordítását is tartalmazza.(Konzolozz.hu)
Bár szinte mellékes, de biztos nem fogyott 900 ezer darab belõle, még ... Nem azt mondom, hogy nem mehet el annyi, csak azt hogy rossz az XBOX -os eladási adat, mert ez több mint egy éves infó, hogy 1.1 millió fogyott, azóta azért biztosan emelkedett valamennyivel. Fõleg mert bundle -ként is árusították! A pontos számokat a Remedy és a Microsoft tudná megmondani, lehet majd megosztják ...
Én olyan 1,4 mill - 0,6 mill darabot sejtek, de így is korrekt persze! Fõleg hogy pénzt kértek érte! :)
valaki mondja már meg mit kell a 2. kiegészítõ végén csinálni, mert nem tudok továbbjutni... elértem a faházhoz és kinyírtam a viking tesókat utána jön egy csomó Barry emlékmás... 2 Barry-t tudok kb. kiiktatni, mert nem tudom a varjúkokat is sebezni, meg Barry-t is mert egyszerre támadnak. A második Barry pedig már eleve nehezebb falat mert ilyen sötét aura is körülveszi, és nem tudom róla leégetni... normálon képtelen vok továbbjutni itt... mit kell csinálni, csak taktikázni és egyszer menni fog? Vagy mit? Sok Barry van még ezután?? Már 3 napja kínlódok ott...
Az pedig elég nevetségesen könnyû rész! Mire oda elértem volt nálam raklap jelzõfény és úgy nincs kihívás.De csak lápával sincs benne semmi nehéz!
Elvileg akkorra már mindened elfogy. De van 2 fa 2 dobozzal. Az egyikben végtelen shoti-töltény, a másikban kifogyhatatlan elem... Na mármost innentõl adott a helyzet. Madarakkal hamar elbánhatsz, de ne a madarakat figyeld hanem Barry-t és akkor világíts magad elé ha hallod közeledni a madarakat, és meghalnak egy idõ után, majd szép nyugodtan levilágítod Barry-t és megölöd.
Köszi a tippeket... én lehetek a béna mert itt nem sikerül, pedig az egész játék sétagalopp volt eddig, itt viszont sehogy sem megy... kunyerálhatnék egy mentést a legutolsó Barry kinyírásától?