Igen azt Iván írta. Azt beszéltük, hogy segít a technikai háttérben és közös munka lesz. Sajnos még nem kaptam visszajelzést tőle azóta, de ha lesz infó majd szólok. Amúgy még a megjelenés napján teszteltem és sikerült kinyerni a szöveges filokat. Sajnos vissza importálni nem sikerült. Ahhoz nincs működő tool-om "még".
Jelenleg a következő projekten dolgozom: Chorus
A listán pedig még ezek vannak hátra amik tesztelésre várnak (hogy tudom-e fordítani):
Age of Empires IV
spellforce 3 sorozat
Middle earth shadow of war
Dead by daylight - Dev - dc
FINAL FANTASY XIII-2
FINAL FANTASY 12
FINAL FANTASY XIII lightning returns
Kingdom Hearts 3
Ghost of Tale
Syberia The World Before
Telltale Batman
Urban Empire
The Banner Saga 2-3
The Riftbreaker
Fable Anniversary
Generation Zero
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
Lara Croft and the Temple of Osiris
Shadow Warrior 2
Vendetta - Curse of Raven's Cry
Two Worlds II - Call of the Tenebrae
Two Worlds II - Shattered Embrace
Ezek pedig, amik nem mennek nekem, vagy annyira macerás, hogy nincs kedvem\időm rá:
Wartales
Hand of Fate 2
Night Call
The Elder Scrolls: Arena
The Elder Scrolls II: Daggerfall
Humankind
theHunter: Call of the Wild
Children of Morta
Triangle Strategy
Nino Kuni 2
Final fantasy world
FINAL FANTASY X/X-2
Buccaneers
Utóbbiak között van 3-4 ami Unity-s, azok talán az XUnity Auto Translator programmal lehet mennek. Discordon van egy nagyon részletes leírás a használatához.