VirtualDub
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
bauer15
Szét lehet vágni. Megnyitod (ajánlom a fenti VirtualDubMod-ot), kijeelölöd, hogy mekkora részt vágsz ki. F7, alul Direct Stream-re váltasz, és mentés. Azután kijelölöd a videó másik felét, és ugyanez. Van idõre ugrás is, ha úgy könnyebben be tudod határolni hol vágd szét.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
de lehet a Virtual Dub-al szétszedni fimet?
vagy egyáltalán szét lehetne szedn egy 1.37 GB-os fimet?
ha igen akkor mivel?
\" A következő események hajnali 4 és 5 óra között történnek\"
hogy tudok hangot hozzácsatolni egy videohoz? próbáltam wav audiot hozzáadni, de mentésnél hibát ír ki és kilép.
I make the angel scream, and the devil cry .:|:. The sky is falling, I don\'t care, I just wanna feel good
Ha betöltesz egy új videót, File->Load processing settings és minden visszaáll. Ennél alapértelmezettebbet nem tudok.
A videó és hang beállítását biztos tárolja, a többit nem tudom.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Van egy 4600 Mb-os DV Avi-m. Ki szeretném DVD-re írni, tehát 100 Mb-ot tömöríteni kéne, de csak a képbõl, mert zenei témájú a videó.
Ezt hogyan lehet úgy hogy ne legyen atomcsíkos a kép, mert jó pár codec-kel próbáltam már, de mind csíkos eredményt ad.
Ötletek ?
Kösz
A kivágandó rész elejére mész, majd Edit/Set selection start.
A kivágandó rész végére mész, majd Edit/Set selection end.
"de mindig egy több mint 3gb-os fájlt akar belõle csinálni."
Mert nem állítottad be a tömörítést:
Video/Compression illetve Audio/Compression menüpontokban tehetõ meg (Video/Full processing mode illetve Audio/Full processing mode legyen bekapcsolva).
A következõ lenne a kérdésem. Van egy 350 mb-os avi filmem aminek az elejérõl ki szeretnék vágni 2-3 percet. Ezt, hogy tudom megcsinálni? Már próbáltam Virtualdub-bal, de mindig egy több mint 3gb-os fájlt akar belõle csinálni. Kösz a segítséget!
Xbox 360, Xbox One,Samsung 42" 3D Apple MacBook Pro 15 retina
Next PC upgrade: 2022
Van 1 problémám a VirtualDub -bal !!! (igazából VirtualDubMod-dal, mert azt használom, de ugyanaz a kettõ végülis)
Pontosabban 1 kérdésem:
Miért van az , hogy nem lehet 2 KEYFRAME közötti részt PONTOSAN kivágni ????
Példa: ELEJE...(a)....1.KEY =(b).....(c)....(d)....2.KEY=(e).....(f)...(g)...3.KEY=(h)...(i).....VÉGE
Nekem a (c) vagy a (d) pontban kellene elvágnom a filmet, de sehogy se akarja. Mindenhogy ragaszkodik az 1. KEY-hez, vagyis a: (b) ponthoz.
Magyarul: nem tudom úgy elvágni, hogy (c) vagy (d)-töl induljon a film, csak úgy hogy (b)-töl vagy (e)-töl indul.
Remélem értitek mi a problémám.
PRÓBÁLTAM:
1. Próbáltam a "Go to" menüpontnál beállítani a pontos helyet, igazából másodperc pontosan be lehe jelölni honnan szeretném ha indulna, csak mindig elöjön az, hogy elöbbröl kezdõdik.
2. Próbáltam "Edit\Set selection start (home)" pontot, semmi eredménye.
3. Próbáltam átállítani a frame-et (Video\frame rate, majd ott 29.000 helyett 25.000 -re) hogy hátha máshol lesznek a Keyframe-ek, de semmi...
Hogy lehetne áltállítani a keyframe-eket, hogy ki tudjam szedni pontosan azt a részt ami nekem kell?
Végülis nekem a lényeg, hogy pontban mondjuk 5 perc 17 másodperctöl induljon.. s direct streambe csinálja meg.. Ugye más programokkal meg lehetne csinálni, csak konvertálná.. na én nem akarok konvertálni, feleslegesen..
4. Próbáltam azt is, hogy beállítottam az elözö Keyframe-re - tehát a példánál maradva - 1.KEY=(b) -re, s belenéztem majd megállítottam ott ahol jó, vagyis a (c) pontnál, s ide tettem a kezdést, de megint csak a 1.KEY-tõl kezdte..
Úgy tapasztaltam, ez a módszer csak akkor mûködik, ha a film VÉGÉT akarom belõni pontosra, olyankor engedi ott elvágni.. de ha az elejt akarom, akkor valamiért nem jön össze.. S most nekem a film ELEJÉT kellene levágni, ezt eddig nem mondtam!
Valaki aki csinált már ilyet tudna segíteni?
Jó lenne ha valaki tudna segíteni, elõre is köszi!!
Email: [email protected]
Üdv
Bakibandi

Filmbõl szeretnék rövid részletet kívágni. Eddig nem volt gond ezzel, de most ezt írja ki a virtual dub, mikor megnyítom a filmet:
<A HREF="http://img105.imagevenue.com/img.php?image=45224_Clipboard02_122_1030lo.jpg" TARGET=_fnew><IMG SRC="http://img105.imagevenue.com/loc1030/th_45224_Clipboard02_122_1030lo.jpg" border=0></A>
Ha így vágok ki a filmbõl, a hang totál elcsúszik.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
(source audio format tag: 0055)
mit tegyek hogy ez megoldódjon??
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Gigabyte Z170-HD3P, I5 6600K@4Ghz@1,17V, 2x8 DDR4 Corsair Vengeance 2666Mhz, NZTX Kraken X61, EVGA Supernova G2 750W, Samsung 850 evo 128Gb, WD Blue 1TB, Phantes Enthoo Pro M Acrylic
közben kiderült hogy valami régebbi dub al probálkoztam es ott ez nem volt 😊
REAL MADRID
REAL MADRID
Semmi pánik négerek vagyunk! Azért jöttünk, hogy kölcsön kérjünk egy kis füvet!
"Itt lehet olyan beállítást csinálni, amivel azt érem el, hogy a méretet tudom csökenteni, de a képminõség nem változik? 😊
Mivel az XVID veszteséges tömörítési eljárás (Az MP3, az Ogg Vorbis, az AC3, az MPEG-1 és az MPEG-2, és a DIVX is az) a videó méretének csökkentésével a képminõség romlani fog.
"Hol tudom megváltoztatni a Data rate-t?"
Az XVID Encoder (az elõbb leírtad hogyan hozod elõ) ablakában a 3. sorban van egy olyan gomb, hogy Target quantizer. Ha erre rákattintasz, átvált Target bitrate (kbps)-re. A mellette levõ boxba írhatod be a bitrátát (ha erre gondoltál Data rate címén), az alatta levõ csúszkával is beállíthatod.
A melette levõ calc... gombbal pedig kiszámíthatod a szükséges bitrátát, a file végsõ méretébõl, a hosszából, az audiókódek típusából és bitrátájából (vagy az audiósáv méretébõl), stb...
Semmi pánik négerek vagyunk! Azért jöttünk, hogy kölcsön kérjünk egy kis füvet!
Feliratot szeretnék filmbe beleégetni, de valamiért nem sikerül:S
A Filters.hez hozzáadtam a VobSub-ot, és amikor kiválasztom a feliratfájlt, leokézom, de a filters listában nem jelenik meg a VobSub, vagyis nem adta hozzá a listához... Ezt hogyna tudnám megoldani? Tudnátok segíteni, hogy akkor másképp hogyan tudnék feliratot égetni filmbe?
A felira egyébként .srt kiterjesztésû volt, amit a VobSub nem simert fel, ezért átneveztem .sub-ra.
PLS HELP!!!<#szomoru1>#szomoru1>
Ha valakit mégis érdekelne a kérdés, a hangfájlok frekvenciája különbözött és ez volt az oka, amiért a két hangfájlt összekeverte. Tehát ha bárkinek hasonló problémája adódna, ellenõrizze a hangfájlok frekvenciáját.
A segítségetekre lenne szükségem. Kéthangsávos avi-t szeretnék szerkeszteni. Több oldal átböngészése után a Nandub nevezetû programot ajánlották az ilyesfajta munkához (Felspécizett virtualdub).
A probléma az, hogy kizárólag akkor vagyok képes a két hangsáv között választani (a létrehozott avi lejátszása során) ha a két hangsávnak egy és ugyan az a forrás-fájlja. Vagy mindkettõ magyar, vagy mindkettõ angol, de nekem pont a keveréke kellene. Viszont, ha a két különbözõ hangsávot állítom be, egyszerûen összemixeli a hangsávokat és a film lejátszása közben egyszerre megy az angol és a magyar hang (válogatási lehetõség nincs)
Erre a problémára szeretnék valami megoldást kérni. A segítséget elõre is köszönöm.
Semmi pánik négerek vagyunk! Azért jöttünk, hogy kölcsön kérjünk egy kis füvet!
megynyitod a fájlt vele (ctrl+o)
Streams->stream list
kiválasztod melyik hang nem kell->Disable->ok
F7, adsz neki nevet, a lenti listában kiválasztod, hogy Direct stream...
Enter
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Letölthetõ a http://www.virtualdub.org/ oldalról (Google elsõ találata a virtualdub keresõszóra).
Ezt a progit tudja eltávolítani az avi-ba ráégetett feliratot is? Ha igen, akkor hogyan? Mert elég láma vok ehhez.
Fákjúal!
Sokan emberekben hisznek, Soknak kell a pénz, a név, Soknak tudás kell, és sejtés, Szerelem és dicsõség
VirtualdubMod-dal megnyitok egy MPEG2-es videót, és XviD-del akarom átkonvertálni, de úgy, hogy a 720X576-os felbontását megváltoztatom 640X272-re. Sikeresen el is végzi, és minden jó lenne, ha a lejátszók relatív többségében (egyedül az MPlayer-ben nem), nem kocka méretû képarányban jelenne meg a film, vagyis jóindulattal sem szélesvásznú.
Kérlek segítsetek.
Üdv:
DJviolin
#97-es hozzászólás
xed
Ez nem ide tartozik. Egyébként Google-al már próbálkoztál?
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
