Olvassunk angolul
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Most kezdtem bele Brent Weeks következõ sorozatának elsõ kötetébe, Black Prism a címe.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
Elõre is köszönöm!
Röviden: megnézi az oldal melyik országból netezel, és a könyv MUTATOTT árát úgy alakítja.
2 köynvet rendeltem egyszerre, 2 külön csomagban jött 1 nap késéssel <#idiota>#idiota>
Teppik Amon, Dzsel-völgy, Piramisok
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
"Book Depository is a perennial Lifehacker favourite, in part because of its “no shipping fees” policy. The site actually handles that by slightly adjusting the prices depending on your browser-detected location rather than your entered address"
A kaktusz is azért szúr, mert soha nem simogatják... Nem a remény hal meg utoljára, hanem a sejtszintű enzimműködés. n_n
nekem az a könnyebb kategória volt, elég sokat tudtam hasznosítani a számítógépes játékos szókincsembõl
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/
Most pedig következhet Brent Weeks Éjangyal trilógiája, in english.
Egyébként jobb is, hogy az Ikrek-trilógia végén
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
Régi szép idõk, mikor a Baldurs Gate 2-ben találkoztál Drizztékkel, és pár kör alatt fel tudtad aprítani az egész bandát Drizttestül, WUlfgarostul, stb. Na, az csúcs volt 😄
"Utána mintha jajszó szállna. Félig mély csönd, és félig lárma"
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/
Kicsit elrémít, jó sok könyve van Salvatorenak, saga ciklus hátán én ezen nem nagyon tudok eligazodni 😄 Valaki otthon van a témában és leírja milyen sorrendben kell olvasni? Az is érdekel milyen angoltudás szükséges hozzá kb?
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
She had fought beside Drizzt on the road to Gauntlgrym and inside the dwarven complex, so she thought she had come to understand the extent of his martial prowess. But now, on this moonlit night, she could truly appreciate the grace and coordination of his movements and reminded herself that such perfection in battle didn’t come easily.
She marveled at the drow at work, at his slim form, his tight muscles so apparent, and so appealing.
He was always on the balls of his feet, never on his heels, she noted, and his every turn ended in alignment and balance. She noted, too, that Drizzt’s neck did not strain with his sudden stabs and swings. So many lumbering human warriors kept all their power up high, above their shoulders, and so their strength seemed to increase in proportion to the decrease of their balance and swiftness.
But not Drizzt.
His neck was loose, his shoulders nimble. His strength came from his belly and the muscles lining the sides of his ribs. How many opponents, Dahlia wondered, had been comforted by the drow’s slim neck and flat shoulders, by his apparent lack of strength, only to have their weapons smacked from their hands or cut in half by the power of his blows? His blades hummed with amazing speed as he fell deeper into his dance, but weight, balance, and strength hid behind every cut and thrust.
Dahlia’s hand instinctively went up to her right ear, empty now of diamond studs, and her smile widened further. Had she at last found the lover who would end her pain?
Drizzt was sweating, his dark skin glistening in the moonlight. He stabbed out to the right with both blades in a parallel thrust, but deftly turned his feet opposite the attack and flashed away to the left, using his upper body turn to gain momentum for a somersault, one that landed him back on his feet. A mere heartbeat later, he slid down to his knees as if forced low by some imaginary blade coming in from the right. A blue-glowing scimitar stabbed up that way, then Drizzt was moving again, back on his feet so smoothly Dahlia hadn’t even noticed the transition.
The elf woman licked her smiling lips.
A lehetetlen csak annyit jelent, hogy egy kicsit tovább tart. Cyrix MII300-64MB SDRAM-VooDoo2 Kérlek sírj még az artik miatt. A könnyeid édesek.
a dragonlance-t pl. én is imádtam, ha a neverwinter könyvek hoznak olyan hangulatot, akkor tuti vétel
és igen, Raistlin volt a best, ez egyértelmû 😊
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/
Nem is értem, hogy nem készült még film belõle. Ha valahol itthon megtalálom angolul, tuti vétel.
Egyébként rengeteget tanultam az angol nyelvû D&D-bõl, és a Call of Cthulhu-ból is. Call of Cthulhu-hoz nem igazán lehetett magyar nyelvû modult kapni, angol nyelvût is csak elvétve, úgyhogy a netrõl kellett leszednem a szöveganyagot.
#70 én nem olvastam Neverwinter-t, mert a D&D-világok közül a Forgotten Realms világa valahogy sosem állt igazán közel hozzám, de szerintem a Silverland tömve van angol nyelvû FR-kötetekkel.
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/
Más, ha már angol nyelvû regények van magyar bolt ami foglalkozik ilyesmivel? Ismertebb sci-fi, fantasy regények forgalmazása angolul.
A lehetetlen csak annyit jelent, hogy egy kicsit tovább tart. Cyrix MII300-64MB SDRAM-VooDoo2 Kérlek sírj még az artik miatt. A könnyeid édesek.
Akkor eddig két könyv került a listámra a topic alapján, The Lost Symbol és a The Road. Azt hiszem elõbb kéne a Road-ot olvasni, mert attól az embernek nem lesz épp jókedve, aztán jöhet a könnyedebb Dan Brown könyv 😊
(U.i.: Nekem a film is tetszett Viggo-val) 😊
A szóhasználata viszont változatosabb, esetenként pedig bibliai utalásokat tesz, mondjuk azokból én sem értettem semmit 😊
A könyv messze sokkal jobb, mint a film, érdemes elolvasni 😊
az a sorozat, a Lazi kiadó adta ki a köteteket, '99-tõl. Szerintem még ma is meg lehet találni õket a nagyobb könyvesboltokban (Alexandra, Libri).
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?
Én meg biztos olyasmit szeretek amit más utál😊
#52 Pretorian
Most, hogy említetted érdekelnének Edgar Allan Poe mûvei eredetiben. Olvastam egyszer egy könyvet, most nem tudom felidézni mi volt az, ahol az egyik szereplõ összesítve vagy 50 oldalt töltött Poe mûveinek istenítésével.
#57 Ry0K3N
ELhiszem, hogy meguntad. Habár nem konkrétan könyvkritika topik, de szerintem Salvatore sorozata nem mondható felsõ kategóriásnak (vagyis erõsen alsó inkább). Olvastam egyszer elejétõl a végéig, de már szenvedtem az utolsó könyveknél, újraolvasni pedig biztos nem fogom. Az indok pedig igen egyszerû. Túlságosan sablonos. De annyira, hogy az már túl van az élvezhetõségen szerintem. Annyira "fantasy", hogy tönkrevágja a könyvet például Drizzt azon képessége, hogy képes megbírkózni egyszerre egy hadsereggel, három démonnal, meg két félistennel úgy, hogy (pár karcolást leszámítva) a végén nem lesz semmi baja. Hozzáteszem ilyen csatából legalább egy van mindegyik részben. Ezen felül pedig sablon, sablon és még egy kis(sok) sablon. Ez csak az én véleményem, tessék nem megkövezni érte, más nyugodtan szeretheti.
Ha végzek jelenlegi olvasmányommal (Patrick Rothfuss: The Wise Man's Fear) a következõ Brant Weeks: Árnyak útján sorozatának második része lesz - amit valamiért nem lehet fellelni magyarul a neten.
Talan itt erdemes megjegyeznem, hogy a Poe es a Blade runner konyvek is onnan vannak. Amikor visszavittem oket a kolcsonzesi ido lejartaval, akkor mar zarva voltak es a cimen ami ki volt irva, hogy oda lehet a konyveket visszavinni, ott se nyitottak ajtot, ugyhogy vegul nalam maradtak. Azt hiszem igy 15 evvel kesobb mar jogilag is az en konyveim, nem lenne vicces 15 evnyi kesedelmi dijat kifizetni 😄
Bookdepository nekem is tetszik, meglehet beprobalom oket meg iden egy ujabb pratchettel.
WWFSMD?
Angol e-bookom nekem is sok van, fõleg warhammer regények, de azokat még nehéznek érzem, ráadásul én szeretem ha úgy értem a mondatokat, ahogy le vannak írva, így a jelenlegi tudásommal még nem "pazarlom" a WH könyveket😊 Egyenlõre maradok a gyakorlásnál, és olvasom amit be tudok szerezni😊
És nagyon jó az angoltudás gyarapítására fejlesztésére aki csak teheti bátran essen neki valami ismert regénynek. Sokan említették HP-t, érdemes vele kezdeni mert igen könnyû, nem igényel hûdenagy angoltudást.
A lehetetlen csak annyit jelent, hogy egy kicsit tovább tart. Cyrix MII300-64MB SDRAM-VooDoo2 Kérlek sírj még az artik miatt. A könnyeid édesek.
A lehetetlen csak annyit jelent, hogy egy kicsit tovább tart. Cyrix MII300-64MB SDRAM-VooDoo2 Kérlek sírj még az artik miatt. A könnyeid édesek.
A lehetetlen csak annyit jelent, hogy egy kicsit tovább tart. Cyrix MII300-64MB SDRAM-VooDoo2 Kérlek sírj még az artik miatt. A könnyeid édesek.
R. L. Stevenson - The strange case of Dr. Jekyll & Mr. Hyde
Cormac McCarthy - The Road
Aztán jöttek az Edgar Allan Poe-kötetek, akkoriban kezdte el az egyik magyar kiadó két nyelven kiadni Poe összes fontosabb mûvét, azokat meg is vettem.
Bár angolszász származású vagyok, végülis nem az angol az anyanyelvem, szóval azért szenvedtem én is elég rendesen, sokszor akartam feladni. Akkoriban sok gondom volt a különféle szinonim szavak adott szövegkörnyezetben történõ értelmezésével, talán ezzel szenvedtem a legtöbbet. Az internetnek köszönhetõen ma már napról-napra, akarva-akaratlanul is fejlõdik az angolom, és ma már majdnemhogy anyanyelvi szinten beszélem a nyelvet.
Ahogy mások is írták már, a játékok is sokat segítenek.
Mostanában nem igazán olvasok, nincsen se türelmem, se idõm.
De pl. a filmeket igyekszem eredeti nyelven nézni, nem csak a nyelvtudásom fejlesztése miatt, ha nem hogy elkerüljem a "lost in translation" c. anomáliát, és hogy a színészi játék ne veszítsen az értékébõl a szinkron miatt. Vannak filmek, amelyeket bûn szinkronizálva nézni, ahogy vannak könyvek is, amelyeket vétek nem eredeti nyelven olvasni.
Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?