Magyar szinkron

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#435
Úgy tûnt mintha tegnap az Utolsó Cserkész a régi szinkronnal ment volna. Vagy tévedtem? Csak belahalgattam...
#434
Tudom...már régi(majdnem 2 éves kiadás), de én nem rég kaptam meg a barátnõmtõl(egyem a szívét) születésnapomra, mert az egyik kedvenc filmem....és hát....nagyon elkeserítõ volt, hogy nagy izgalommal nekikészülök, belõttem a projektort a filmre,(elvégre a borítón feltûnõen ki van emelve, hogy "magyar DD5.1)jóhiszemûen bekapcsolom az 5.1-es szettet, és.....csalódás. Az asszonkának nem is mondtam, mert még magát hibáztatná szegény.... Hajrá FOX!!! Fújjjj...
NNa...most megyek...kinézek a piacra, hátha látok egy-két jó filmet sokkal jobb minõségben, mint a boltban(amiben már sokadjára csalódtam).
#433
Ez a Rettenthetetlen még egy elb...ott egy kiadás! Melyik pancser cég adja ki ezeket a fosokat? És még van pofájuk ráírni a boritóra, hogy magyar DD5.1! Na és persze az össze magyar dvd-megrenelõ oldalon is így reklámozzák! És ezek után csodálkoznak, hogy virágzik a dvd-film írás???? Bár nekem még felírva sem kéne egy ilyen amatõr szinkron munka! Gratulálok azoknak, akik csinálták, és emberek százait ba...ták át a hazugságaikkal. Az meg hab a tortán, hogy a boritón a stáblistában Mel Gibson nevét Mell-nek írják X-D ...akasztanivaló barmok! Jellemzõ a magyarokra :-(
#432
Hát ezt már tényleg nemhiszem el!!!!!!!!!!!! má a faxom kvian az újraszinkronizálássaaaaaaa
elöször ott volt a ravasz az agy és a 2 füstölgõ puskacsõ rtl klubos újszinkron! má ott nagyon ideges voltam... husáng henrinek hivták a baltást... már akkor kirúgtam ezt az új szinkront..
De erre meg most a film + adták a hetedik menyországot.. új szinkronnal! Hát elmennek a pitsába.. hbo olyan jó szinkront csinált neki pedig...
Nézem a film+on a filmet és tök furcsa volt hogy kicsit máshogy emléxem.. gyorsan elõvettem divixbe és egybõl észrevettem a változást... Ezek a nyomoroncok ennek is új szinkront adta, ami sokkal xarabb... Hát tényleg elmehetnek a pitsába.....
#431
mellik oldal?
#430
Hy all ! Nem tudtok vmi olyan oldalt a neten ahonnan le is lehet tölteni a szinkront ? Mer nekem kéne 1 filmhez, meg is van, csak letölteni nem tom arról az oldalról.
#429
Kössz !
#428
nevezd át pontosan a film címére, csak a kiterjesztés legyen más (.sub) és tegyél fel VobSub-ot. ha minden jól megy, stimmelni fog a felirat a képpel, ha nem, akkor állítani kell rajta.
#427
Aha, de most ezt a feliratot h tudom használni ??
#426
feliratok.dyn.hu-n van magyar felirat, de ha behozod ezt a linket, feldobja a letöltõ ablakot a felirattal:

http://tinyurl.com/3c4kyg
#425
Hy ! Segítséget szeretnék kérni. Letöltötem 1 régebbi filmet amit naon szerettem kiskoromban ( Túl a csúcson ) de már a vhs naon rossz minõségû és letöltöttem netrõl csak az a gond vele h nem magyar, szal nem tudtok vmi oldalt ahonnan szinkront vagy feliratot tudnék letölteni hozzá ??
#424
bizony, a legjobb eset, ha csak nincs elõkeverve a nemzetközi. (ugye pl. ha beszélnek, ott nem ordíthat a zene) a legrosszabb, amikor nincs is nemzetközi. (pl. Hegylakó - a Pannoniában kreáltak hozzá nemzetközit, a gyönyörû filmzene rovására, mert állandóan a Who Wants To Live Forever albumverzió végén felcsndülõ gitár van bevágva.)
akyyy
#423
James Bond aranyszemben , amit legutobb néztem és feltünt, ugye az én véleményem, hogy Pierce Brosmannak Kautczki armant nagoyn jó magyar hang<#eljen>

és rengetek verekedésnél lehet hallani a nem eredeti hangot. igy már értem mirt van ez így:)

gondolom ha jön egy ezer éves film, amit meg kell csinálni, ott elég nehéz dolog van?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

#422
tegyük tisztába a dolgot... azt tud a stúdió szinkronizálni, ami nem szerepel a nemzetközi hangsávon. úgy szokott érkezni a szinkronizálandó filmanyag, hogy van mondjuk a BetaMax kazettán kép, eredeti sztereó hang (a normál sávon) és sztereó nemzetközi hang (a hifi sávon), ami elvileg mindent tartalmaz, kivéve az emberi dialógusokat (vagyis cipókopogás, ruhanesz, atmoszférikus zaj - pl. utcazaj, aláfestõ zene, stb.) na már most, ha egy dalbetét koncepció szerint eredeti (mondjuk angol) marad, de az nincs rajta a nemzetközin, akkor úgymond ki kell "stoppolni" azt a részt, hogy a keverten rajta legyen. megfordítva, ha rajta van egy betétdal eredetiben a nemzetközin, akkor nem lehet leszinkronizálni.

sokszor elõfordul, hogy a forgalmazó rajta hagy/rátesz olyan dolgokat a nemzetközin/nemzetközire, amit célszerû lenne leszinkronizálni (egy egy sóhajtás, speciális emberi hang, pl. haláltusa, stb.), mert a magyar és az eredetibõl a forgalmazó által nemzetközi hangra átemelt hang nem "jön össze", vagyis észrevehetõ, hogy a kettõ nem passzol hangilag. ilyenkor nem lehet mit csinálni, azt szokták mondani: "úgy marad". :)

a speciális hangokat effektgépekkel lehet elõállítani, nem kell nagyon komoly cuccokra gondolni, mondjuk egy sima Alesis QuadraVerb vagy MidiVerb, vagy valamilyen Roland cucc. pl. a Tutenstein rajzfilmsorozat egyik utolsó részében volt egy csúnya szellem, annak a hangjára toltam a Tascam DM24 digitpult belsõ effektjébõl egy "octave" nevût, amivel "táncoltatni", pitchshiftelni lehetett élõben a hangot. hát mit mondjak, megadta a jelenet komolyságát. :)

üdv,
bias.
hellnight
#421
Gondolom megkapják a filmet mindenestõl és leszedik róla csak a beszédet. Vagy már eleve úgy kapják meg a filmet, hogy az eredeti beszéd rajta sincs. Nem hinném, hogy minden effektet "magyarosítanának" xD

Hangot meg progival lehet torzítani. Az ilyen stúdióknak komoly cuccuk van, szóval nem lehet nagy gond ilyesmit csinálni.

\"You fuck with me, you fucking with the best!\" - Tony Montana

akyyy
#420
jah meg nem tudja valaki, hogy afféle startrekes borg magyar hangot hogy lehet csinálni?:D

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

akyyy
#419
érdekes kis topik , egy kérdés, vagyis madj késõbb :D

nah szóval, hogy van az, hogy van egy felvett film, vannak benne ugyebár a zajok, és ezt leszinkronizálják..... a zajokat is magyarhonba teszik rá? pl cipõkopogás, stb?
vagy ezeket külön rögzítik, és csak a hangokat kell "felovlasni"?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

#418
Nem tud valaki segíteni nekem abban, hogy A Keresztapa c. filmet hol tudnám megszerezni régi szinkronnal? (Marlon Brando - Vito Corleone - Szabó Sándor, James Caan - Sanito Corleone - Márton András, Rovert Duvall - Tom Hagen - Dózsa László)

\"A legrosszabb helyzetben is nyújtsd a legjobb formádat!\"

#417
Hali, nekem a Hajrá csajokhoz kellene magyar szinkron tudna ebben segíteni valaki?
#416
én pedig a "Ha eljõ a pillangók ideje" c. filmhez (eredeti címe: In The Time Of The Butterflies) keresnék "képdonort".
megvan a magyar szinkronja (én voltam anno a hangmérnöke) és kellene hozzá kép. egy gyönyörû és megrázó film Salma Hayek fõszereplésével a dominikai diktatúráról.

DVD-Video, DVD-R kópia, divx ilyesmi megfelelne bõven.
torrent-en fenn találtam, de egy bit, annyi se jött le. :(

http://imdb.com/title/tt0263467/
http://port.hu/pls/fi/films.film_page?i_where=2&i_film_id=64556

köszi elõre is és buldogkalácsot! :)

b.
#415
Van bárkinek szinkronja, vagy szinkronos változata ezekbõl a filmekbõl?

1. Csúcsfejek (Dan Akroyd film)
2. Karate kölyök (elsõ rész)
3. Maraton Életre halálra (Dustin Hoffmann film)

Elõre is köszönöm a válaszokat.

#414
honnan tudnék leszedni a harcosok klubbjához magyar szinkront?
Nem tudja véletlenül valaki?
#413
Sziasztok!!
#412
nem, nem ez alapján. de ez egy szomorú tendencia. ha engem kérdezel, én is a magyar szinkronra szavazok, mint hogy felirattal nézzem a filmet.
#411
Pedig a magyar szinkron összességében kítûnõ. Szoktak néha elcseszni dolgokat, dehát ez alapján kell megítélni az egészet? Van egy anime, névszerint Yu Yu Hakusho, és a magyar szinron egyszerûen zseniális!
#410
sajnos ezt én a frontvonalról tapasztalom meg sokszor. most hagytam ott egy stúdiót pont emiatt, és tudom, hogy a végeredmény egy rakás fos lesz, mert a film koncepcióját, slusszpoénját fogják az egyik elsõ jelenetben lelõni azzal, hogy szinkronilag megvariálják a hangokat, amit csak a film (nyitottnak hagyott) végzõdése indokolhat(na), de elõre le lesz lõve, nem hagyják a nézõre. szörnyû, mivel egy nagyon jó, friss filmrõl van szó és az én kezem munkája (mint hangmérnök) eredetileg. nem mentem bele a javításokba, morális alapon, úgyhogy pápá lett a vége, és más jól elcseszi helyettem, míg a végfõcímen az én nevem szerepel. :(

és mindezt azért, mert valaki (akinek nem a szinkronnal kellene foglalkoznia, hanem a gyártás apró-cseprõ részleteivel) nem érti a filmet, de úgy csinál, mintha õ írta volna. na meg persze, nála a lé, õ diktál. errõl ennyit.

viszont mivel én csak azért csinálom ezt, mert szeretem csinálni, ezért nem megyek bele ilyen undorító alkukba. dolgozzon nekik egy fafülü barom, aki szó nélkül minden sz*rt képes megtenni kizárólag a pénzért.

no, nem untatlak titeket tovább.

b.
#409
Igaz, sok filmhez készül szenzációs szinkron, de a szinkronok nagy részében azért találni valamit, amibe bele lehet kötni. Bevallom, én most rákattantam pár egész jó rajzfilmre, amikbe csak úgy belebotlottam. Ott van pl. a Kim Possible. Eredeti hanggal zseniális, a szövegek, a szereposztás, meg minden. Magyarul viszont bántja a fülem a töménytelen félrefordítás és a rosszul megválasztott szinkronhangok. Tehát íme egy újabb példa arra, hogy milyen könnynen tönkrevághatnak egy jó mûsort a szinkronosok, a puszta hanyagságukkal. ~_~
#408
akkor már inkább:
http://szinkronhangok.hu/
#407
Sziasztok

Nem tudom ismeritek-e ezt az oldalt?!
http://gportal.hu/portal/szinkron/
(éjjel fedeztem fel véletlenül)

Nem hozzák a keresõk, pedig szerintem egy gyöngyszem
#406
szerintem ne szídjuk a magyar szinkront általában, jó?
a szar szinkront lehet szapulni, de azért tessék megböcsülni a jó magyar szinkronokat.

minap láttam a Bad Boys 2-t, nem érdekelt igazás, de Kállói Molnár Péterrel, Kálid Artúrral, Szabó Gyõzõvel, meg Dunai Tamással azért rendesen oda volt téve a magyar változat. a szöveg is sziporkázó.

a harcosok klubja is szenzációs, sok jó szinkron van.
tessék válogatni.

"minden mindegy", meg "minden szar", meg még inkább az "inkább eredeti felirattal" szövegeket mellõzzük már.

vagy legyen alámondás, mint a lengyeleknél?
egyszer egy balatoni nyaraláson a hotel tulajának beltéri egységén áttoltam lengyelre a hangot, hát dobtam helybõl egy hátast. jesszumpepipapsipka!

:)

bias.
#405
Sztem...

Mike
#404
utolsó monmdatod sem igaz teljesen

[A64 3200+, 2gb ram, 9800GT] SE Xperia Ray

#403
maradjunk annál inkább, hogy ez szubjektív dolog. szerintem a magyar simpsonsa nyomába nem érhet az eredetinek:)
#402
Sztem sokan egyetértetek velem abban, h a filmek nagy része sz*r szinkronnal. Azonban észrevettem, h a rajzfilmekhez meglepõen jó szinkront készítenek, pár kivételtõl eltekintve. Sokkal mókásabb a hangja pl. Homér Simpsonnak magyarul, mint angolul..vagy Puszedlinek a Pindúr Pandúrokban, mint az eredeti...vhogy a filmekben soha sem tudnak azonosulni a szereplõvel a magyar szinkronszínészek...kár.

#401
Véletlenül nincs valakinek a star trek - nemesis 1 cd-s avi változathoz felirat?
#400
Tényleg! Star Trek: First Contact: A Borg hangja egy kedves bár egy kicsit most éppen dühös öreg bácsié, aki szemrehányóan közli a Pikárékkal, hogy bizony, most asszimilálva lessz itt minden.

Mike
#399
régen igényes szinkront csináltak, ma már kevésbé
de azért van még egy-két kimagasló

[A64 3200+, 2gb ram, 9800GT] SE Xperia Ray

#398
Egy régi Sci-Fi/animet láttam még anno 10 éve. A minap végre megszereztem és össze tudtam hasonlita a a szinkronokat. A legjob....

Magyar.
- ÁÁÁÁÁÁ.(Bammm)
- Az ellenség!

Angol.
-What the? (Bamm)
- Incoming enemy forces! Two mobil battle-fortress and 14 escort frigatte!

No comment.
Hunnenkoenig
#397
Lengyelorszagban meg mindig narratorral csinaljak a filmeket!
Mint nalunk a 80-as evekben az illegalis videofilmeket, egy ferfihang mond minden beleeles nelkül minden szöveget.

Egyik haverom, aki lengyelorszagbol szarmazik es elegge kiismeri magat az ottani helyzettel, meselte, hogy csinaltak egy felmerest, hogy kell-e nekik rendes szinkron es a nezök 80%-a azt mondta, hogy nem kell, mert ök narratorral szeretik nezni a filmeket, ezert nem szinkronizalnak maig sem Lengyelorszagban. Pedig a technika meg lenne hozza :-)))

Na ezt kapjatok ki...
Mindig mondtam, hogy lököttek a lengyelek :-)

AnuluWork
#396
Nem is tudtam, hogy õk is meghaltak ... :(
Dobránszky Zoltán (A Szomszédokban látni "mostanában")
Lázár Sándor (Panzers)
Szabó Ottó (Derrick, Blöki kutya a Mézgában, Szomszédok piacosa)
és a többiek ... :(

Kár, hogy ennyi nagyszerû emberke elment ...

"Awdsmfafoothimaaafootafootwhscuseme" JB

AnuluWork
#395

"Awdsmfafoothimaaafootafootwhscuseme" JB

#394
és csak a mozigépész felügyelete mellett szabad megnézni! :))

#393
ja, ezt írtam, szoftosítás. 16-os nem mehet 20.00-tól
DJ Bee18
#392
nem az az oka hogy beleférjenek a 12-es korhatárba? Mert a múltkor volt A tökös, a török stb. film, ami az HBO-n 16- os volt (picsába, bazmeg stb :DD), az RTL-n 12-es (a francba, a büdös életbe stb. :D). Ja és a durva jelenetek ki lettek vágva (fejbelövés stb.) De ezzel elkúrták az egséz filmet. Úgyhogy biztos a korhatár miatt csinálják, mert 8 órától nem mehet 16-os film valószínûleg

HALA MADRID Real Madrid | Fifa Award - Best Club XX Century

#391
legyen új szinkron!
de minek kell megváltoztatni a szöveget néhol, meg egyéb zavaró módosítások ?

#390
szinte minden szereplõ azonos volt - kivéve biff hangját, aki ugye meghalt.

a régi szinkront a fox, vagy melyik stúdió nem engedte, így korrekt módon újraforgatták.

egyébként a tévés új szinkronoknak vagy joglejárat vagy a magas jogdíj vagy a szoftosítás az oka.

a régi dvd-k meg azért jelennek meg most újra, szinkronnal, mert anno a kiadók nem tekintették lényeges piacnak magyarországot, így csak a kk-európai kiadás megjelentetésére kaptak jogot (ua bulgáriában, mint nálunk - sõt van, ahol az egész kettes régió csak egy dvd-t kapott.) ez az, amin mostanában próbálnak segíteni
#389
a 'legendák klubja' kiadó korrekt ezexerint, ilyen is kell, hogy legyen!

Alien!
#388
sztem nincs lista még

PS3 Slim(120GB)+ MB 500GB,SAMSUNG LE-40C750 3D,Onkyo TX-SR606 Ps3 ID:Alien_hun(EU),sstyles(US)

#387
esetleg van egy lista, hogy mik is kerülnek bele az újrakiadásba?

Alien!
#386
asszem talán a legendák klubja kiadónak van némi affinitása az ügyben....szinkron + az extrákon felirat...szal ezért az ember szívesen ad lét...

PS3 Slim(120GB)+ MB 500GB,SAMSUNG LE-40C750 3D,Onkyo TX-SR606 Ps3 ID:Alien_hun(EU),sstyles(US)