Ráadásul, mivel ez nem "gyári" kiegészítés többféle HDR közül is választhatsz! Fejbõl 6 rémlik. Most nincs fenn semmi Morrowind, de úgy rémlik a legutolsó Morrowind Graphics Extender-el (ha nem jól emlékszem akkor a Morrowind FPS Optimizer-el) simán ment ennek a beállítás (AA/Aniso mellett).
Texture pack egy dolog, van azonkívül sereg más is, és van olyan grafikai util amivel még hdr-t/AA-t/Aniso-t is be lehet kapcsolni, tehát szerintem ez egy igen jól supportált játék, mégha magánemberek által is. Tehát ha jól fel van nyomva minden, akkor egy erõs gépet is (!) igencsak igénybe vesz. Engem speciel a szegmenshatárok közötti erõs töltési megakadás zavar leginkább.
Majd én is kitöröllek téged :)
Naaa, azért azok a gépek még jók most is. Fõleg hogy enyém még ezeknél elõbbi.
gyuri12: Ha megnézed a textúrapackhoz csatolt screenshotot meg egy pár régebbit mondjuk vmelyik honlapon igencsak lényeges különbséget fedezhetsz fel.
Ez nem az oblivion, ez a morrowind, egy kb ot eves jatek, amely annakidejen igencsak korszakalkoto volt. Egy olyan korban, amelyben az akkori csucsgepek ma mar csak mint szamologepek jonnenek szamitasba. Ezt is merlegeld ;]
ui: a ket, kicsit szemelyeskedo kommentet toroltem... ;]
Na jó, kicsit bõvebben, azért ügye nem azt várod el egy text pack-tól hogy a házak helyén 10 emeletes felhõkarcolók legyenek? Ha keveset játszottál vele lehet nem tûnik fel a különbség, ez esetben text pack elõtt-után csinálj képernyõmentést, így össze tudod hasonlítani.
hi.most(talán még ma) lesz meg a gém,van-e valami mod,ami szebbé teszi?:)
jó ez így is,de mindenki hülyének fog nézni az ismerõsök között,hogy ilyenekkel játszok...
Arra nem gondoltal, hogy a forditok is emberek, es talan ok is csak most tudnak egy picit pihenni, nyaralni, lazitani, feltoltodni az egesz eves iskola/melo mellett? ;]
Láthattad hogy már többen szóltunk neki hogy kissé erõs volt leteremtenie téged. Viszont azt meg neked kell felfogni, hogy ez a fordítás több évig tartó küzdelmes munka, sok ember munkáját öszehangoni, összefogni, tesztelni... miért lenne pont egy adott év adott nyarán kész? Jövõ nyárra biztosan készen lesz, tehát akkor nyomhatod nyugodtan. Ja, hogy türelmetlen vagy? Öreg hiba :)
Ha nem tetszik, ne használjam? Mirõl hablatyolsz te itt?
Hiszen éppen arról beszéltem, hogy mennyire várom már, hopgy végre használhassam! Csak elég hülye dolog, hogy itt a nyár, sokak televannak szabadidõvel, és pont tanévkezdés után fogják csak kiadni a cuccot. Ez itt a probléma.
sztem kéne ie is valami FAQ ..mint az Oblivion fórumon is van.. nem?
Én se látok semmi rosszat abban amit írt, úgyhogy nyugi. Egyébként sokan dolgoznak vele még most is, tehát a te múlt idejû megfogalmazásodba inkább bele lehetne kötni. ;) Na béke.
Szerintem nem ez volt a célja. Amit mondott azon egyébként kicsit énis bánkódom mert szeretem a munkahelyem, de ki tudja meddig leszek ott, ha kijön a magyarítás:)
Az én tapasztalatom szerint a G2 a tájak és a történet szempontjából jó. NAgyon kidolgozott ilyen téren. A Morrowindben a karakteralkotásnál van nagy szabadságod és a fejlõdésnél, hogy milyen kasztú akarsz igazán lenni. A tájak itt is szépek, bár néhol egyhangú,a történet annyira nem túl húzós. Inkább a történelem kidolgozása és a millió kis küldetés a jó benne.
Én pl. már elég régóta játszogatok vele, igaz néha félreteszem egy fél évre, de ha összerakjuk akkor jópár hónapot folyamatosan toltam vele és a teljes terület negyedét (!!!) ha bejártam eddig.
hy..
Magyarosítás van hozzá??.. ha van, akkor hány % os kb?
Hell!
Kellene egy kis segítség:
Az Ald'ruhn-i harcosok céhének 2. küldetése , hogy ki kell végeznem egy Nerer Benaran nevû tagot , aki egy Sargon-i barlangban bújkál. Eddig ok, el is jutottam oda , 4 tagot lecsaptam , de az 5-el nem bírok. VArázsol egyet és folyamatosan tûzben égek és villámokat nyelek , majd közelebb jön , 1-et suhint kardjával és már el is hullottam. Valaki tudna tanácsot adni?
Köszi, meglett
Vagy Balmoraban a helyi Templom alagosaraban is mintha lenne egy-egy pap, akitol meg lehet venni.
Fú, gammát fel? Az enm jó. Egyébként valóban csak annyit tudsz barlangoknál, hogy viszonylagos sötétet csinálsz a szobában és fáklyát és lámpást használsz. Inkább lámpást. Több fényt ad és tovább.
Fordításnál meg mindenki ugyanígy van. Csak valaki elválall egy játékot, mivel akarja, valaki meg nem, mert számára nem jelent annyit;)
Barlangban, ahol semmit nem látok, mit tudok csinálni? Valami fákyla kapható valahol? Ha kétkezes fegyverem van akkor mi van? Kösz :)
Na ez az. Mindenki azt hiszi, hogy a fordítók mást se csinálnak, csak fordítanak, és tuti tele vannak szabadidõvel, azért csinálják. Aztán jönnek a nagyeszû "demértnincsmárkészolyanszemetek" hozzáállású lémerek ugrálni.
Fúú. Jó dolgot akarsz.
Egyrészt mivel feltelepíted a kiegeket, ezáltal a bennük lévõ patcheket is felteszed, amik módosítják a játék bizonyos részeit. Mindazonáltal kikapcsolhatod õket ott ahol a modokat jelölöd majd be.
Másrészt a fordítók állítása szerint a magyarítás mûködik a kiegekkel, de nem fordítja le azokat. Több info a magyarítás honlapján vagy az MP-n.
Nézegetem ezt a játékot, elvileg lesz magyarítás lassan :)
Az egyik grafikai utility-nek (MGE) szüksége van arra, hogy a Bloodmoon és/vagy a Tribunal installálva legyen. A kérdésem az, hogy ha ezeket a kiegeket felinstallálom, lehetséges az hogy ezek mégse aktiválódjanak? Egyáltalán hol és hogyan kapcsolódnak ezek a kiegek az alapjátékba?
Bocsesz, de nekem nem azért kell a magyarítás, mert nem tudok angolul.
Középfokúm van belõle, szal elég jól megyeget. :-)
Csak van egy 12 éves öcsém aki szeretné már elkezdeni a Morrowindet, de magyarítás nélkül nem szeretne belevágni. Meg is értem, hogy egy ilyen korú gyereket elriaszt ennyi idegennyelvû szöveg.
Teljes mértékben egyetértek veled. Amennyi ideig a fordítás tartott, simén meg lehet tanulni középfokon angolul. És angol nélkül a jövõben úgy sem lehet majd megélni.
Nem kell vele foglalkozni, tényleg meg kell tanulni angolul és kész.
Valóban elég bosszantó lehet várni és várni, de ez a fordítók saját politikája és azt csinálnak valóban amit akarnak.
Eredeti nyelven az igazi, és rögtön az élmény...arról nem beszélve, hogy elõbb-utóbb amúgy is be kell vágni az angolt.
Szal sztem nem érdemes várni a fordítókra, tényleg annyit ülnek rajta amennyit akarnak.
"Ez nem azért van, mert mi ilyen önzõek vagyunk vagy egyszerûen imádunk ilyen levelekre válaszolni. Nem. Az 1200 hiba bizonyítja azt, hogy nagyon is szükség van egy olyan tesztelésre, amely nem nyilvános, ahol nem kell attól tartanunk, hogy a fordítás nagyközönség kikerülése után rengeteg kritika ér minket amiatt, hogy milyen minõségben dolgozunk. Nagyon sokan fordítottuk a játék szövegeit, éppen ezért a stílusbeli eltérések természetesek, de elképesztõen sok olyan tárgy vagy helységnév is akad, amit nem árt egy elnevezésre hozni. Mivel ezek száma jóval ezer felett van, lehetetlen megjegyzeni mindegyik nevét több millió karakter fordítása közben. Ezért szükséges, hogy a két zárt teszt kiszûrje a nagyon durva hibákat, majd utána már egy sokkal jobban élvezhetõ fordítással rukkoljunk elõ az elsõ nyílt tesztkörben, az RC 1-ben."
Pffff. Gyenge kifogás. Nem kell ott 24 órát játszani. Ha segíteni akarsz, akkor elég 1-2 óra is hozzá. Rengeteg úton el lehet indulni a játékban, szal még arra se foghatod, hogy mások hamarabb felfedezik azt a hibát.
Ezek szerint nektek az sznobság ha valaki egy tökéletes fordítást akar kiadni a kezébõl és nem olyat ami tele van hibákkal.
Egyébként meg igaza van PiszkosFrednek, ha ennyire akartok valamivel játszani akkor tanuljatok nyelvet vagy segítsetek.
Rajtatok kívül más is várja és nem siránkozik.
Lehetett jelentkezni tesztelni, miert nem jelentkeztetek hogy ezzel is hamarabb legyen kesz a dolog? Akkor mar magyarul jatszhatnal, es kozben jelezhetned a hibakat, felreforditasokat, stb.
A keszito csapat szive joga eldonteni, mikor latja ugy, hogy publikussa teszi a projektet. Sokszor elhangzott mar, hogy nem kis melo a jatekot leforditani, foleg annak fuggvenyeben, ahogy a jatek motorja kezeli a parbeszedeket, szovegeket. A sracok csalad/melo/maganelet mellett, hobbibol, teljesen ingyen es a sajat szabadidejukben keszitik. Kesz hamarosan, kar emiatt most hisztizni vagy szidni oket.
Aki pedig nem tud varni, vagy ketelkedik bennuk, am legyen, annak meg mindig ott van a szotar, egy kis nyelvtanulas amugy sem art.
Bizony, kész szerencse, hogy nincs több kifejezés a "nem végleges" változatra, mert akkor még annyi tesztszakasza lenne a cuccnak.
Elég nagy sznob lehet, aki kitalálta ezt a Béta1,Béta2,RC1,RC2 baromságot!
Mindenesetre a mostani "tempójuk" alapján jó, ha karácsonyra végeznek vele. Mindezt úgy, hogy már kész van a cucc. Mekkora baromság!!!