dzsini! ha valahol találsz a shrek-hez angol feliratot akkor nyilvánosan beégetem valahol magamat.
és ahogy magyart, úgy angolt is írnak egyetemisták 1 nap alatt...
:)egyet, csak egyet mutass... csináltál valaha magyar szinkronos, esetleg magyar filmhez feliratot? senki nem olyan hülye, hogy csináljon - még az angolajkúak között sem. de mondom, ha mutatsz egy aktuális mozifilmhez angol feliratot (nem kell, hogy shrek legyen, elég a hellboy, a mean girls, a kill bill2 vagy bármelyik film, ami még nem jött ki dvd-n), akkor megkövetlek. addig viszont nem, mert _tudom_, hogy nincs ilyen...
wizy: persze, azokhoz a filmkhez van angol felirat, amik már kijöttek dvd-n. a shrekhez nincs. (a magyar felirat, az a 15, iagzából 1 felirat, csak 3 féle shrek2 verzió jött ki, így 3-hoz lett megcsinálva)
hellboy: http://dvd.stuff.gr/subtitles/2531-Hellboy2004-English[Xsubt[1].com].zip kill bill 2: http://dvd.stuff.gr/subtitles/2556-Kill%20Bill%20Vol.%202%20(By%20Salvador).sub looney toons back in action: (bár ez lehet, hogy már kijött...) http://dvd.stuff.gr/subtitles/2079-Looney%20Tunes%20Back%20In%20Action.rar 21 gramm: http://dvd.stuff.gr/subtitles/2080-21%20Grams%20(2003).en.rar Van Helsing: http://dvd.stuff.gr/subtitles/2533-Van.Helsing.The.London.Assignment.2004.DVDRip.XviD-VH-PROD.rar
és ez csak 1 subtitle oldal :)))
no, és akkor hogy ne legyen hiányérzeted, íme a Shrek 2 is, halláskárosultak részére. http://extratitles.to/xsubt.subt.link.php?dd=Shrek22004-EnglishHearingImpaired%5BXsubt.com%5D%5B6340665801%5D.sub
{51709}{51756}Pray for mercy from - {51800}{51856}Puss... in Boots
kill bill 2: http://dvd.stuff.gr/subtitles/2556-Kill%20Bill%20Vol.%202%20(By%20Salvador).sub
ez a kill bill 2 spanyol felirata - fordítógéppel átültetve angolra és benne ilyen echte angol mondatokkal: "this one I am, in my more masoquista…" "How sucedio 'Who was alli '" "Why you are aqui '"
(szóval a szöveg és a filmbeli sz9veg nem fedi egymást)
a looney tunes és a 21grams természetesen régen kijöttek, hiszen tavaly októberi és novemberi filmek.
a van helsing felirat, mint a címben is ott van a dvd-n megjelent 'van helsing - the london assignment' címû 30 perces rajzfilm felirata.
no, és akkor hogy ne legyen hiányérzeted, íme a Shrek 2 is, halláskárosultak részére.
ez egy picit hiányos, s elismertem, hogy ez a szöveg bizony nagyjából jó, de ezért viszont nem kellett sokáig elmenni, hiszen ez fent van a feliratok.hu-n is
kill bill 2: http://dvd.stuff.gr/subtitles/2556-Kill%20Bill%20Vol.%202%20(By%20Salvador).sub
ez a kill bill 2 spanyol felirata - fordítógéppel átültetve angolra és benne ilyen echte angol mondatokkal: "this one I am, in my more masoquista…" "How sucedio 'Who was alli '" "Why you are aqui '"
(szóval a szöveg és a filmbeli szöveg nem fedi egymást, szóval hanyagoladó
a looney tunes és a 21grams természetesen régen kijöttek, hiszen tavaly októberi és novemberi filmek.
Van Helsing: http://dvd.stuff.gr/subtitles/2533-Van.Helsing.The.London.Assignment.2004.DVDRip.XviD-VH-PROD.
ezt nem is értem, hiszen a felirat, mint a címben is ott van a dvd-n megjelent 'van helsing - the london assignment' címû 30 perces rajzfilm felirata.
no, és akkor hogy ne legyen hiányérzeted, íme a Shrek 2 is, halláskárosultak részére.
ez egy picit hiányos, s elismertem, hogy ez a szöveg bizony nagyjából jó, de ezért viszont nem kellett sokáig elmenni, hiszen ez fent van a feliratok.hu-n is, már egy ideje.
akkor végülis amiért kezdtük a dolgot bejött, a többi meg rossz próba volt elsõre... azért 5 perc alatt nem rossz eredmény :) (úgy, hogy életemben talán másodszor keresgélek weben feliratokat :o) )
emule-on gyorsan körbenézve most futó angol nyelvû sorozatokhoz is van angol felirat... bár kétségtelen nem olyan gyakori, mint a spanyol, de mindenhez van
Ja, bocs. Akkor idosebb pasit ujits be, es mehet a moka! :)
na elég lesz mostmár:-)) az userinfoja meg csak azt mondja, hogy 14-18...... de a #146-os hsz. elsõ mondatában világosan közöltem, hogy mennyi vagyok:-))
A multkor lestuk meg a tobben a filmet es szakadtunk a rohogestol. Sokkal jobb mint az 1 es nem is hasonlithato egyik pixar-hoz sem. Siman felulmulja mindet. A zenek mint az elso reszben is tokeletesek, sot jobbak :)
CSAK IS ANGOLUL! Banderas hangjat senki nem adja vissza, soot Murphy is asz. Az 1 szinkronja egyaltalan nem tetszett. Nagyon el lett baszva. Talan akkor jobb lett volna ha Dorner Gyorgy a szamar hangja (mint ahogy murphy hangja is O szokott lenni).
Egy szo mint szaz ez a film 10/10-s. Moziban azert nem fogom megnezni, mert tuti szinkronos lesz. :( Majd DVD-n.
p.s.: A vegen a zenek es a kepek annyira illenek egymashoz es olyan hangulatot teremt, hogy nehez lett volna jobbra csinalni. Nem is emlekszem, hogy lattam e mar valamelyik mas filmben ehez foghatot. Nem sirdogalos, max ha konnyezel a rohogestol :)
a zenei kupac szarok. marmint igy a s oundtracket hallgatva
A szamár magyar hangja tuti jó, azért nem érdemes angolul nézni, mert Shrek és szamár eredeti hangjai vérgagyik a magyar szinkronhoz képest. Ha más lenne szamár hangja, lehet, meg se nézném. DVD-n is természetesen magyarul kell nézni. Különben szuper a 2. rész, de ezek a musicalos, Oscar-gála estet idézõ Walt Disney stílusu szar szinpadi zenék eléggé hazavágják, szóval zeneileg az elsõ rész nyomába sem jöhet sajnos. Amikor a tündérmama énekli az ének az esõben-t vagy miaz, ott már majdnem hánytam, úgy utálom az ilyen zenét. Sajnos. De azért a fim egésze jó, de az elsõ rész erdõs vadvidékes tájainak a hangulatát ez a városi pöcsölõdés közel nem tudja utólérni. Majd talán a 3. rész.
Ja, és a végén az a Ricki martin vagy ki a franc énekli eredetiben azt a latin számot, na AZT KELLETT VOLNA KIHAGYNI, mert ott lett megölve az egész film! Az 1. rész zárózenéjéhez képest ezt nem tudom, hogy tudták, hogy merték ide benyomni...
Ez furcsa, total mas az izlesunk. Nekem pont a Holding out for the Hero es a Livin la vida Loca tetszett a legjobban, nagyon bejott az a hangulat.
En amugy a metal zeneert vagyok oda (Iron Maiden, Metallica, Lost Horizon, stb...) de bejonnek a 80-s evek igazi disco szamai kozul nehany. Keresztanya eneke kiraly volt. Eddie es Antonio kozos dala is zuzos. Meg mindig kitartok a mellett, hogy eredeti nyelven!
A shrek 1-t moziban szinkronosan lattam es utana DVD-n KOZELEBE sem er a magyar szinkron az eredetihez.
meglestem en is.. tetszett.. de azert az elso jobb volt szerintem... a bugyis resz hatalmas volt:) a zenek nagyon bejotten..foleg a hero meg az amikor jottek a hinton es mar a varba ertek...
a hero melyik filmben volt benne? a pergossegebol itelve flashdance (a csizmaskandur flashdances resze is cool volt:) no meg a pinocchio jacko jelenete is:)
jaj, láttam a bemutatóját magyarul, és hát kibaszoptt szar... lehet hogy csak furcsa, miután már meghallgattam vagy 30x angolul, de akor is.... meg rengeteg dolgot másképp fordítanak, gondolom a szájmozgás miatt, de akkor is! viszont volt egy kettõ, ami az angolban nem volt szópoén, magyarban meg "azzácsinálták". na, mind1. Vki írta, hogy van benne gyûrûk urás poén. mondjon róla többet pls!
spoiler:
annyi volt hogy osszehazasodtak ezek a fikak es a shrek kezebe adtak a frissen koholt gyurut.. de forro volt feldobta es raesett a csaj kezere.. es kiirodott a gyurun: I LOVE U
már némely ember azt mondta hogy megy a mozikba,másik pedig pl:underworld tán így kell leírni a film címét azt már hetekkel hamarabb feltették az internetre,úgyhogy ezt is feltehetik hamarabb
nálunk olyan juli végén lesz a moziban a hp3-mal és a van helsinggel egyetemben
premier elõtti vetítések voltak már, de hivatalos premier csütörtökön van.
és továbbra se értem, hogy minél hamarabb akarod letölteni, amikor másfél hónapja megteheted? (bár nem illik)
már némely ember azt mondta hogy megy a mozikba,másik pedig pl:underworld tán így kell leírni a film címét azt már hetekkel hamarabb feltették az internetre,úgyhogy ezt is feltehetik hamarabb
nem értem én sem. minden film fent van az amerikai premiert követõen 1-2 nappal a neten. az, hogy nálunk mikor mutatják be, az irreleváns
Az a trombitas jelenet az elejen engem kikeszitett :) Konyekel rohogtem :)))
tesom szerint jo, nem olyan jo mint az elso de nem rossz. ja es sok poent nem fog erteni a magyar kozonseg, mert amerikai szimbolumok, markak vannak rejtetten atultetve, amit erthetoen mi nem ismerunk
Enis aszondom hogy nem jobb mint az elso de nagyon jo ez is.
Nagyon tetszett, a Filmek, amiket most láttunk... topicban elmondtam már róla a véleményem, nagyon jól sikerült szerintem a folytatás:)
és itt is elmondom, amit ott leírtam:
Spoiler
Ugye vártatok egy kicsit amikor a készítõket írták ki? mert volt még egy jelenet, jött a sárkány, és jöttek sárkány-szamár kölyök keverékek:))) és a szamár beszólása: Melót kell szereznem! :)))
Bonnie Tyler - I need a hero, a Flashdance-bõl volt. Szerintem is baromi jó volt ez a szám, és a táncolós-csatázós jelenet ami alatt ment! Meg az egész Shrek 2, ilyennek kell lennie egy klasszikus folytatásának. Kicsit tartottam tõle, hogy a zseniális elsõ részt nem lehet még egyszer megközelíteni, de szerencsére alaptalan volt a félelmem :). Mondjuk a zenék tényleg sokkal jobbak voltak az elsõ részben (Smash Mouth - All Star, The Monkeys - Then I saw her face, stb), itt egyedül az I need a Hero ütött igazán. Moziban néztem meg amúgy, szóval még csak magyar szinkronnal láttam, de elég sok színvonalas nyelvi poén került bele, és a hangok is eltaláltak (az elsõ részbõl), nincs vele semmi gond.
Jó, kevesebb eredeti ötlet mint az elsõ részben, paródia. Attól függetlenül hogy paródiát nem nehéz csinálni nagyon jó lett végig röhögtem:) Csak nem annyira eredeti mint az elsõ.
az én verziómban nincs benne a vége :( (majd a DVD-n)
Tegnap nekem is sikerült megnéznem...Idén az elsõ olyan mozifilm,ami kifejezetten érdekelt is....Méltó folytatása az elsõ résznek,rengeteg érett poénnal,de ebbõl szerintem a 14 év alatti gyerekek nem sokat értenek,mert szemlátomást nem is nekik csinálták...nálam 10/10,bár nagyon elkeserít az,hogyha jót akarok röhögni "rajzfilmre" kell beülnöm...ja és annyi képi poén van benne,hogy másodszorra nézve is valszeg jó móka lesz...
Kiváncsian várom a brigád Cápamese c. filmjét,a bemutató ígéretesnek tûnt...
Az elsõbe is milyen kemény képi poénok vannak. akárhányszor megézem DVD-n mindig találok vmit. pl. amikor shrek dobja ki a házából a farkast, akkor mögöttük a széken a törpe épp azt nézi, hogy milyen kényelmes is a kanapé amit választott. nagyon kemény. meg amikor fionávl patkányt esznek, a háttérben a szamár legel. kicsit furcsa volt, nem gondoltam, hogy a szamár tényleg szamár, és füvet eszik. meg még rengeteg...
Mond már meg melyik oldalról lehet szinkronosan letölteni?