Mindenkinek jelezném, hogy az NDC nevû oldal 2-es szerverérõl letölthetõ az összes rész magyar szinkronnal!!! Az 1-4.évad DVDRIP minõségben, az 5-6.évad pedig egész jó TV6-os TVRIP minõségben tölthetõ le (mert az 5-6.évad nem jelent meg sehol se dvd-n).Az 5.évad 16. és 21.részét és a 6.évad 4.részét nem sikerült teljesen felvenni, ezért ez a 3 rész csak részben magyar.
császtok én vagyok a the frsh prince of sg fórum, elmondom h honnan lehet letölteni innen
merre kapható DVD-n?
az elsõ évadot sikerült leszednem magyarul (dvdrip,25rész) egy kevésbé ismert torrent! oldalról. a neve solarion. aki fent van örülhet :D amuúgy meg imádom a sorozatot régen mindig néztem.
remélem valami homopedofil felvesz és zaklatni fog
Hi all! Én is imádom ezt a sorozatot! Elvieg az 1. évad megjelent DVDn itthon is! Küldtem e-mailt a viastanak is h vetítik e j de azt írták h végleg levették:((
Császtok!:) Nem rudja vki hogy lelehet-e tölteni valahonnan a Kaliforniába jöttem részeit, zenéit??? Ha vki tudna segíteni vegyen fel MSN-re: [email protected]
Szerintem sokan örülnének ennek a sorozatnak összes részének, ráadásul magyarul. Többek közt én is. Csakhogy az a gond, nehéz fellelni. Mivel már régi.
Sziasztok! Légyszi Valaki segítsen már rajtam : a Kalifornába jöttem összes epizódja kellene,magyarul! Már nagyon régóta vadászom,de lövésem sincs,hogy honnan lehetne megszerezni? Ha valaki tudjna segíteni,akkor írjon! Nagyon fontos lenne!
hy nem tudjátok honnan lehet letölteni a részeket??
Kaliforniába jöttem (The Fresh Prince of Bel-Air)
amerikai vígjátéksorozat, 134. rész, 1990 12 éven aluliak számára a megtekintése nagykorú felügyelete mellett ajánlott
rendezõ: Ellen Falcon, Debbie Allen, Madeline Cripe, Eddie Gorodetsky, Shelley Jensen forgatókönyvíró: Eddie Gorodetsky, Josh Goldstein, John Ridley zene: Will Smith, Marco Marinangeli vágó: Jim McQueen
szereplõ(k): Will Smith (Will Smith) James Avery (Philip Banks) Janet Hubert-Whitten (Vivian Banks (1990-1993)) Daphne Reid (Vivian Banks (1993-1996)) Alfonso Ribeiro (Carlton Banks) Karyn Parsons (Hilary Banks) Tatyana Ali (Ashley Banks) Joseph Marcell (Geoffrey) Ross Bagley (Nicholas Andrew Banks) John Amos (Fred Wilkes) Tyra Banks (Jackie Ames) Keith Bogart (Jonathan Cartwell) Jenifer Lewis (Helen) Nia Long (Lisa Wilkes) Brian Mitchell (Trevor Newsworthy) Jeffrey A. Townes (Jazz)
A sorozat fõhõse az ifjú Will, aki anyja utasítására Philadelphiából Kaliforniába költözik a rokonaihoz - egészen pontosan nagynénjéhez, nagybátyjához és három, sõt a késõbbiekben négy unokatestvéréhez -, akik mellett egy számára egészen szokatlan életmódnak kell megfelelnie.
A mai részbe ebbe volt:
Mostanába megint adják. Rossz, hír, hogy kora reggel, vagy inkább csak hajnali 5kor. Vagy reggel 5kor, mindegy.
Íme:
Vetítik: VIASAT3: augusztus 25. Péntek, 05:05 augusztus 26. Szombat, 07:10 augusztus 26. Szombat, 07:40 augusztus 27. Vasárnap, 06:40 augusztus 27. Vasárnap, 07:10 augusztus 29. Kedd, 05:05 augusztus 30. Szerda, 05:05 augusztus 31. Csütörtök, 05:05 szeptember 1. Péntek, 05:05 szeptember 2. Szombat, 07:20 szeptember 2. Szombat, 07:50
Azt tudtátok mellesleg hogy újra elkezdõdött?Igaz sajnos csak vasárnaponként megy 15.55-tõl két résszel a viasat 3-on
Sziasztok! Keresem azon embereket, akinek megvan a Kaliforniába jöttem elsõ évadja, vagy pár rész, minden segítség jól jön. Igazából csak a szinkron érdekel, mert csinálnék feliratokat azoknak, akik eredeti nyelven szeretnék élvezni. Szal aki annak idején vette videókazira, az szóljon plíz, biztos meg tudunk egyezni. Küldjetek egy privát üzit. köszi
Ennél jobb sorozat nem is lehetne
Hali! Epizódokat lehet még valahonnan letölteni? Esetleg megvan valakinek gépen? Amúgy a gportal-os oldal megszûnt?
észrevettétek a 6. évadhoz az új sztereó fõcímzenét? (megjegyzem, a pannóniás 1. évadi fõcímzene is magyar kreálmány, nem volt akkor sem más a helyzet)
bias.
Köszi szépen.
A popup ablakot sajnos nem tudom megoldani, mert erre a tárhelyszolgáltató nem ad lehetõséget. (Azt hiszem, csak az uw.hu-nál van erre lehetõség.)
Még valóban sok mindent lehetne feltölteni, de nekem nem sok anyagom van.
Tõlem oké,megvan a teljes 1.évad,2.évadból az utolsó 2 rész hiányzik...jah,Tvrip-et csináltam 2 lépéses tömörítéssel,annyi gixer van,hogy felvételkor,gép teljesítménye megugrott,és akkor video is beakadt picit,és így a hang elcsússzant,de visszaáll magától a rendes kerékvágásba,úgy 1-1,5 perc elteltével
Nem azt mondom, hogy zenei alappal meg mittudomén, csak egyszerûen fogtam volna az 1. évad fõcímét úgy ahogy van szinkronnal, mindennel együtt, és szépen odavágtam volna a 2. évad epizódjaihoz. Semmi gond nincs azzal, hogy az egyik széltében-hosszában nagyobb mint a másik, ha egyszerszerüen kicserélem a kettõt, ez most olyan nagy kunszt?:)))
waterHorse: az idõ nagy úr. mindent meg lehet oldani, csak kérdés, hogy mennyi a rendelkezésre álló idõ.
ha már ennyire ragaszkodsz az elsõ évad fõcíméhez, azt kell mondanom, hogy sajnos sehogy sem lett volna jó azzal dolgozni. lehet, hogy neked nem probléma zenei alappal együtt megvágni egy rap-dialógot, ami széltében-hosszában tök más, mint a másodi évad fõcíme. akkor beajánllak a helyemre, mert akkor nem értem, mit keresek ilyen munkakörben. elmegyek szórólapozni.
ergo: hidd el, hogy sehogy sem volt jó alternatíva ez az alternatíva.
üdv, bias.
Nekem akkor is jobban tetszett volna a régi, lehetetlen, hogy nem tudtátok megoldani. Ha nagyon akarnám még az itthoni technikával is össze tudnék vágni egy régi fõcímdalt és egy új szinkronos epizódot:)) de az sem zavart volna, ha marad az agol fõcím.
Liptai Klaudiához annyit hozzáfûznék, naná hogy nem ért rá, a millió 1 szappanopera szinkronizálása mellett, az már magasabb szintû dolog, és nem akart holmi amerikai vigjátéksorozatot szinkronizálni, plána amelyikben ilyen b-kategóriás kispályás színész a fõszereplõ mint Will Smith:))
ja, én voltam a hangmérnöke. a fõcímdal azért lehet szokatlan, mert én vágtam össze, hogy egyáltalán legyen magyar fõcímdal.
nem veszem szívre a dolgot, tudom, hogy nem lehet mindenkinek kedvére tenni. ha vkinek inkább pl. az angol humor jön be, akkor ott van a humor1-en a ShowTár, azt is ugyanez a stáb forgatta (és valszeg forgatja majd a kövi epizódokat). szóval télleg nincs harag, meg ilyesmi. a földrengéses rész a 201-es, vagyis az új szinkron azzal a résszel nyitott. (benne prince paródia)
Bias: te igen benne vagy ebben a munkában,nem akartam megsérteni senkit!!!de tény ami tény,az új mesterkéltnek hangzik a régi fõcímdalhoz képest.Technikailag nem kifogásolható.Tudom mennyire nehéz szinkronokkal dolgozni,igaz én nem hivatásszerûen csinálom,hanem csak kedvtelésbõl. A sorozatot renkívûl megkedveltem,anno az HBO-n néztem,akkor csak néhány részt láttam.De majd 2 ÉVEN!!! keresztül ment,szerintem min. 3 évadot leadtak:)Földrengéses részt biztos,2 évadot 100%.Tehát maradhatott volna a régi szinkron. 2.évad szinkronját 15 rész után teljesen megszoktam,és nézem is,sajna az utolsó 2 részrõl vizsgák miatt lemaradtam,de ezek kivételével az összeset felvettem:)
Mégegyszer hangsúlyozom,a munkádat nem fikáztam le,mégha neked úgy is tûnt!!!bocsi,ha mégis így gondolod.
WaterHorse: ez is egy lehetõség volt, de mivel a 2. évad fõcím rap-nek csomó helyen képi szinkronnak is kellet lennie, ráadásul az elsõ évadbeli fõcím, ami rendelkezésre állt, jóval hosszabb volt, tök máshogy szólt, más rappelte, szóval egyszerûbb dolognak tûnt potom 3 óra alatt vágni a fõcím és végefõcím dal üresjáratából zenei alapot kiállással, rápörgetéssel (fill-in), stb. mindezt 40 óra ébrenlét után szerintem valóságos csoda, hogy megszületett.
a képi szinkronról röviden: 1. versszak szinte teljesen képen van 2. versszak 1. sor (kosaras jelenet) 3. versszak 4. sor (elváltoztatott muter-hang) 4. versszak 4. sor vége (taxiba be) 5. versszak (módosított) "fura ez a taxi" gesztus és 4. sor vége "irány Bel-Air".
mivel kb. 9-10 éve készült el az elsõ évad pancsis (Pannónia Filmstúdió - akkor már talán a VideoVox nevet viselte) magyar változata, az akkori szinkronhangok megöregedtek, Liptai Klaudia már nem lett volna jó Hillary-nek pl., nem tudom, mi a baj Mezei Kitty hangjával, szerintem abszolút figurán van. Konrád Antal volt régen az apuka, most Koroknay Géza, stb. igazából ez nem az én asztalom, hangmérnökként dolgozom, nem gyártásvezetõként és nem szinkronrendezõként. én, speciel, meg vagyok elégedve a 2. évad szinkronhangjaival.
Prank: lásd fenn, másfelöl, ott még nem tartunk, hogy orosz módra egy nõi és egy férfi hang mondja alá a magyar szöveget. azok az idõk elmúltak, és nem jönnek vissza már. :)
winnie: détár enikõ nem vállalta, ha jól tudom, az új hang Andresz Kati.
Adam5: köszi. legalább nézed. az is valami.
"Now I now those 5 years in Oxford were not in vein." Geoffrey
üdv, bias.
jaja A MOSTANI FÕCÍM NAGYON SZAR!!!
2. Az rendben van, hogy 1 ember nem jöhetett számításba, más dolga volt vagy vmi, ilyenek elõfordulnak, na de az ÖSSZES szinkronhanggal.
tudod mikot volt az eredeti felvéve? és, hogy kikkel? olyanokkal, akik mostanában nagy nevek, liptai klaudia vagy détár enikõ - õk eleve nem szinkronizálnak sokat nem biztos, hogy szívesen vállalták volna (asszem détár vállalta)
1. Aha pontosabban az elsõ évad elsõ néhány részének a fõcíme hosszabb, a többi és a második évad fõcíme ugyano9lyan hosszú, mellesleg úgyis ide-oda vagdossák a filmeket a különbözõ kereskedelmi csatornák, szal elég lett volna az elõzõ évadnak vagy a fõcímét vagy csak a hanganyagát rávégni a 2. évad részeihez.
2. Az rendben van, hogy 1 ember nem jöhetett számításba, más dolga volt vagy vmi, ilyenek elõfordulnak, na de az ÖSSZES szinkronhanggal.
jó hallani, hogy két heti kemény meló igy lefikázand. legalább valaki nézi. rejzi (will smith eredeti magyar hangja) sajnos nem jöhetett számításba bizonyos okok miatt, sótonyi gábor az új hang és szerintem sikerült neki megtalálni a figurát.
a fõcimdal örülök, hogy nem tetszik, végül is maradhatott volna az eredeti (angol) és akkor 1-1.
a második évad fõcimdala fele olyan hosszú, ergo a verzékbõl is kurtítottunk, különben elért volna a végfõcímig. :)