Elélveztem amikor meghallottam az 500 wattos rendszerembõl a "cover fire"-t a Transformers 1 címû filmõl...
Remélem lesz még ilyen könnyfakasztó 8.1-es hangjelenet...
attól mer szerepeltetik benne,vagy csak megmutatják a film végén hogy fúú piros lett a szeme és felébred az azért van mert a 3.-ra tartogatják,nyílvánvaló visszatér de sztem csak a 2. film végén ,és a 3. filmet neki szentelik(gondololom galvatron személyében)
hat, trailer alapjan eleg harmatos... az elso resz tetszett, de ebbol a videobol nekem nagyon ugy jon le, hogy a tobbet, nagyobbat, hosszabbat elv alapjan keszul a film.
arra azert kivancsi vagyok, hogy az ilyen 12 emelet nagysagu robotokat hogy fogjak lenyomni, mert az elso reszben a negyed ekkorakat is hiaba lottek granatokkal, meg se ereztek szinte...
hazimozit tesztelni biztos jo lesz.
de aztán legyen neked igazad :P csak bizonyítsd be :D
HD-ban is a Yahoo! Feltûnik a The Fallen is, meg Bumblebee, Optimus, Megatron, Scorponok, Ravage, Barricade, Arcee és a Constucticon Scavernger/Demolishor. Vagyis a végsõ Devastator ettõl is nagyobb lesz.
Pocsék trailer, mármint minõségre, nem bírtam végignézni. De atól film jöhet. És ahogy MoTox modnta, most nem mindegy mi a címe?, elég anyit tudni hogy Transformers 2, és tudod egy elég látványos film lesz ez az ami miatt be fogsz ülni rá. Mert részemrõl nem azon fogok felakadni film alatt hogy most ki a Fallen, mindegy csak zuzák szét egymást meg városokat:)
ez nagy film lesz. ha a történet gagyi is lesz akkor is +nézM mert ez 1 tipikus látványfilm amit moziban érdemes +nézni. és ez látványos lesz.
Mi ez a gerilla marketing? Most ez a divat hogy kiadunk egy telefonnal felvett kalóz példányt mert az mindenkinek kell aztán utána egy HD-t mert akkor azt is megnézik.
remélem nem ennyi volt az összes akció jelent.
Volt más példa hasonlóra!
Miattam a Konzervek bosszúja is lehet, akkor is megnézem moziban :) és szerintem nem csak én vagyok ezzel így :)
Kétértelmû, akár a POTC:DEAD MENS CHEST...aminek több jelentése van, és lehetetlen lefordítani, ezért volt a magyarok számára kissé zavaros....
Sandornak igaza van, egyébként pl. a norvég cím is többes számban lett fordítva és állítólag nem tévesen. Mindenesetre elég hülyén hangzik magyarul, ahogy majd a film s fog szinkronnal. :S Viszont nem írtam az író mi a Mátrixért nem tudott várni estig, amikor kijön hivatalosan a HD-s elõzetes is. Amúgy meg ez az elõzetes meg már pénteken meg volt.
Vegyétek már észre, hogy ez a Fallenes cím kétértelmû, többértelmû mint egy JBond film címe. Persze van olyan karakter és lesz aki neve Fallen, de ha CSAK õ rá értené a film, nem "of the" lenne a birtokos szerkezet hanem ha személy "Fallen's Revenge" vagy "The Fallen's Revenge" (most attól függ mi a neve:sima Fallen vagy the Fallen) lenne, de amúgy mindegy mert személy ígyis úgyis! Fallen itt a címben valószínû, hogy egy csoportot takar, gyûjt össze, többesszámként is használható! Az már más kérdés, hogy a Fallenhez-Letaszított, stb. jobban illene de az elbukott, bukottak is tökéletesen jó. Talán pl: a Revenge of the Sith hoznám fel-Sith-ek bosszúja (jó erõltetett de kicsit hasonlít)! Szóval a címbõl maximálisan kihozták amit lehetett, sajnos az angol címekben több mindent ki lehet fejezni, több értelmet is adhatnak, lsd. most lesz egy Fallen nevû karakter is+a bukottak is bosszút állnak:-D ha valamiben tévedtem köszi elõre is a helyreigazítást:-)
Eredetileg the Fallen szerepel
"Az biztos, hogy a Földet ezúttal a Bukottak próbálják meg az uralmuk alá hajtani"
...a "bukottak" csak a hülye magyar fordítás eredménye eredetileg "Fallen" szerepel a címben, ami EGY robotot jelöl.