Én vagyok elégedetlen a szinkronnal, bár egyelõre csak látatlanban :) Nem tudom, valahogy jobb eredeti nyelven. A magyar filmeket magyarul nézem :) A többi sorozatnál, amit felsoroltál meg van elõtte angol transcript, vagy nincs? Ha most belegondolok, hogy hétfõn hajnalban vetítik az amerikaiaknál (itteni idõ szerint), este nálunk, és kedden este meg feliratosan. Hát, hazaérek melóból és nem azzal szenvedek, hogy letöltsem, meg berakjam a feliratot, hanem csak beülök a tv elé :) Valahogy szimpatikusabb ez a megoldás.
:D HBO-nál nem önszorgalom gyártanak ilyet, hanem pénzért, fizetésért, profitért! :) Amúgy nem tudom mi bajod a szinkronokkal, én elégedett vagyok velük általában. Mo-n kifejezetten jókat csinálnak. Lengyeleknél például abszolút nem is csinálnak, vagy amit igen, az ilyen egy szinkronhangos alámondásosak. :D Elég viccesek. Sikítva kaparnád az arcod, ha te meglátnál egy ilyet magyarul. Szóval ne légy elégedetlen.
hát azért ez így nem igaz :D lost, fringe, himym stb már aznap van felirat hozzá :D de ha azt nézzük akkor elég lassúak hisz csak 2 nappal a kinti vetítés után lesz felirat :D de természetes, hogy gyorsak, hisz olyan csinálta, akinek ez a munkája :D
Igazából nem véletlen van az, hogy nem olyan jó minõségû a szinkron manapság. Én is a feliratos verziót várom. Viszont ez így nagyon jó, hogy egy nappal késõbb már lesz feliratosan is. Ilyen gyorsan még a rippelt verziókhoz sem gyártanak feliratot
max az hobonál lehet ilyen...a többi kereskedelmi adónál nem tartom valószínûnek, hogy ezt behozzák....így is nagy üzemben gyártják a szinkronokat így meg talán mégjobban felhígulna az egész.... ahogy Aprics mondta, hogy úgy osztja a hangokat, hogy ki mennyire illik az adott karakterhez...tehát az õ instrukciói alapján tevékenykednek....lehet megnézik, de max házi önszorgalomból... jelen esetben sok múlik Aprics Lászlón, hogy milyen lesz a szinkron...:D
Csak érted, ha nem ismerik a karaktereket rendesen... úgy hogy lehet jól átadni a szerepet? Meg akkor hogy lesz jobb? Beleszoknak? Amúgy jó lenne ez ha így mûködne más sorozatokkal is. Nem mindig csak az amerikaik nézhetnek mindent azonnal. Szorgalmazom alapvetõen ezt a kezdeményezést! :)
Ilyenkor csak 1-2 rész van elõre leszinkronizálva? Aztán majd megnézik a szinkronszínészek angolul is premier után és akkor még alakítanak majd? :) Vagy hogy?
Hát ilyet még én sem hallottam. Milyen már hogy butított kópiákra szinkronizálnak. Így azért nem lehetett könnyû azonosulni a szereppel. Tényleg nem sok jót ígér. De majd ki fog hamarosan derülni. Maga a sorozat viszont sokat annál többet.... Legrosszabb esetben angolul nyomom majd, ha hozzáférhetõ lesz. Bár gyanítom nem lesz egyszerû hozzájutni, mert a torrentes terjedést nem fogja motiválni, ez a gyors magyar változat.
Ebben igazad van, hogy nem hatott ránk annyira az a front, de engem ugyan annyira érdekel, hogy mi volt a világnak azon a felén. Biztos lesz annyira jó, ha nem jobb, mint a band of brothers!
de annyira nem tudom átérezni,érted :D hazánkra a csendes óceáni front annyira nem volt nagy hatással mint az európai (ha elöbb a britek érnek ide mennyivel más lenne most a helyzet,fõleg ha itt lett volna kapitalizmus határa,biztos hogy ömlött volna be a pénz már csak a látszatt kedvéért is...)
az a baj hogy nekem alapból rosszabbról indul mint a bob a helyszín miatt hol lesznek itt olyan részek mint a bastogne? :D sajnos a csendes óceáni front annyira nem hoz lázba
Szerintem akkora felhajtást csinálnak köré, hogy egyszerûen nem engedhetik meg maguknak hogy elbénázzák a szinkronnal. Meg jobban belegondolva valószínûleg nem ez az elsõ eset hogy nem kapják meg elõre a filmet fullHD-ban.. Szakemberek, tudják hogy kell csinálni.
a generation kill-nél borzalmas lett már a fordítás is :(
ilyen geci lennél csak hogy kibasz velük?? :D amúgy meg nem a neveket nézte, hanem hogy ki-ki csoda...nem a nevükre, hanem a pofájukra volt kiváncsi :D
A The Pacific - A hõs alakulat-tal tévétörténeti tettre készül az HBO, az amerikai premier után egy nappal adja le itthon. Nagy a nyomás egy ilyen munkánál?
Aprics László: Ez egy rettenetesen nehéz munka, mert - pont amiatt, hogy elõzetesen ne szivároghasson ki semmi - olyan kópiát kaptunk, amin gyakorlatilag semmit nem lehet látni. Egy kiégetett, kontraszt nélküli, kásás, fekete-fehér kópiánk van, ahol a jelenetek többségében a színészeket is alig lehet felismerni. A szerepeket is úgy osztottam ki, hogy a tévén ment a film, én meg közben az IMDb-rõl próbáltam beazonosítani az egyes karaktereket.
ez így nem sok jót igér...de azé meglessük :D dehogy ilyen szarral keljen dolgozniuk, azér az is gáz....
nem a tv-vel van a baj:Dnekem is van hdtv a szobámban digivel ami elég is csak az apám nem akar elofizetni a HBO-ra:(pedig jo filmek szoknak onnan menni....
hi all! a magyar HBO-rol is premierkor fogják majd adni? mert JOJ tv-rol(sk tv adás) most reklámozzák,hogy március 15-tol lesz a szlovák HBO-n!ezért kérdezem,hogy a magyaron is lesz e? igazság szerint nézni ugysem tudnám ha adnák mert nincs HBO-nk de talán majd valaki felveszi és feltolti magyarul:) a választ elore is thx!
+fav a Super Bowlos trailer után mostmár rohadtul várom
várom nagyon
Az HBO a The Pacific – A hõs alakulatot a 03.15-i premier után hétfõnként fogja adni szinkronizálva és utána kedden magyar felirattal is lenyomják. Taps. /sorozatjunkie/
mondjuk HA lesz olyan jó a szinkron, mint a BoB esetében, akkor senki sem panaszkodhat. de várjon a halál egy teljes egész napot, huszonnégy hosszú órát a magyar verzióra!